書單推薦 新書推薦 |
新時代醫(yī)學(xué)英語筆譯教程
以立德樹人為宗旨,旨在培養(yǎng)新文科新醫(yī)科背景下復(fù)合型醫(yī)學(xué)翻譯人才所需的職業(yè)素養(yǎng)和基本技能,系統(tǒng)介紹醫(yī)學(xué)翻譯行業(yè)所需的新知識、新技術(shù)和新服務(wù),整合醫(yī)學(xué)翻譯的知識維度、技能維度和技術(shù)維度,對接實際醫(yī)學(xué)翻譯崗位實務(wù),實現(xiàn)知行合一的立體學(xué)習(xí)目標(biāo),體現(xiàn)“做中學(xué),學(xué)中做”的教學(xué)理念。
本教程定位為醫(yī)學(xué)英語/翻譯專業(yè)教材,可以供醫(yī)學(xué)專業(yè)高年級本科生、英語專業(yè)本科生和其他水平相當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)者使用。教程主要分為通論(概念層面)、技巧篇(語句層面)、實戰(zhàn)篇(語篇層面)三個模塊的內(nèi)容,并涵蓋西醫(yī)、中醫(yī)、藥學(xué)三大版塊,英譯漢、漢譯英并舉。實戰(zhàn)篇將按照各類涉醫(yī)翻譯的活動為主線(比如說臨床類、醫(yī)院管理類、科學(xué)研究類、醫(yī)輔器械維護類等),采用情景式教學(xué),精選真實案例與語料、精煉經(jīng)典句型,按照邏輯式、心理式和螺旋式排列組織教學(xué)內(nèi)容,以活頁式、工作手冊式等方式呈現(xiàn),每個章節(jié)按照教學(xué)活動和認知特點,循序漸進,學(xué)練結(jié)合,符合“項目式、案例式、模塊化”教學(xué)要求,便于因材施教,按課時實際有效組織課堂教學(xué)。
你還可能感興趣
我要評論
|