本套書收錄了《中國(guó)外語(yǔ)》創(chuàng)刊20年來(lái)的優(yōu)秀論作,分為語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、翻譯研究、外語(yǔ)教育、外語(yǔ)教學(xué)四卷,每卷10篇文章。文章遴選參考中國(guó)知網(wǎng)參考文獻(xiàn)計(jì)量指標(biāo);各篇文章的作者為相關(guān)研究領(lǐng)域的知名學(xué)者;文集體現(xiàn)了新時(shí)代學(xué)術(shù)發(fā)展和學(xué)術(shù)出版的脈絡(luò),反映時(shí)代精神;研究成果具有前沿性、創(chuàng)新性、本土化;入選文章引用率高,在外語(yǔ)學(xué)界
本套書收錄了《中國(guó)外語(yǔ)》創(chuàng)刊20年來(lái)的優(yōu)秀論作,分為語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、翻譯研究、外語(yǔ)教育、外語(yǔ)教學(xué)四卷,每卷10篇文章。文章遴選參考中國(guó)知網(wǎng)參考文獻(xiàn)計(jì)量指標(biāo);各篇文章的作者為相關(guān)研究領(lǐng)域的知名學(xué)者;文集體現(xiàn)了新時(shí)代學(xué)術(shù)發(fā)展和學(xué)術(shù)出版的脈絡(luò),反映時(shí)代精神;研究成果具有前沿性、創(chuàng)新性、本土化。本卷為第一卷,語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)
《語(yǔ)言文學(xué)前沿(第12輯)》由中國(guó)傳媒大學(xué)文法學(xué)部主辦,中文系博士生導(dǎo)師杜寒風(fēng)教授主編。收入語(yǔ)言與文化學(xué)界著名學(xué)者或者青年才俊的相關(guān)專業(yè)首發(fā)學(xué)術(shù)文章,其作者以北京地區(qū)著名高校為主,其他地區(qū)特別突出的學(xué)者文章也有收錄,以促進(jìn)學(xué)術(shù)發(fā)展為目標(biāo),促進(jìn)相關(guān)專業(yè)研究。
本書為國(guó)家社科基金項(xiàng)目“情感-認(rèn)知整合視域下對(duì)華污名隱喻的語(yǔ)用分化與反制研究”(項(xiàng)目編號(hào):21CYY009)的結(jié)項(xiàng)成果。本書以白地、麗江、魯?shù)槿乜嫉臇|巴經(jīng)為文獻(xiàn)依托,運(yùn)用概念整合理論對(duì)不同地域東巴字在線意義構(gòu)建進(jìn)行機(jī)制解釋和比對(duì),以揭示東巴文構(gòu)形演變的規(guī)律及其與民族社會(huì)生態(tài)環(huán)境的關(guān)系。從理論層面上,本書一是將概念整
新時(shí)代、新技術(shù)、新需求和新國(guó)情賦予了文科教育新使命,并對(duì)文科教育提出新要求。針對(duì)當(dāng)前新文科背景下翻譯專業(yè)建設(shè)中的問(wèn)題和挑戰(zhàn),本書在總結(jié)前人研究的基礎(chǔ)上,借鑒全人教育、OBE等先進(jìn)育人理念,依據(jù)相關(guān)理論,試圖從翻譯專業(yè)的人才培養(yǎng)、課程設(shè)置、課程思政、實(shí)踐教學(xué)和創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育等幾個(gè)方面探討翻譯專業(yè)建設(shè)中的一些共性問(wèn)題和解決路
本書以學(xué)者對(duì)談形式,就翻譯本質(zhì)、翻譯倫理、翻譯價(jià)值、翻譯批評(píng)、翻譯家研究等涉及翻譯的根本性問(wèn)題展開深入思考,主要內(nèi)容包括:翻譯批評(píng)與翻譯理論建構(gòu);把握翻譯的豐富性、復(fù)雜性與創(chuàng)造性;翻譯倫理的本質(zhì)訴求;翻譯的定位與翻譯價(jià)值的把握;走進(jìn)翻譯家的精神世界;翻譯研究的問(wèn)題、路徑與方法等。本書立足翻譯歷史觀與文化觀,針對(duì)以上涉及
二語(yǔ)的發(fā)展變異指的是第二語(yǔ)言發(fā)展中學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言行為在不同時(shí)間點(diǎn)發(fā)生的習(xí)得與磨蝕并存的情況。本書在提出動(dòng)態(tài)變異觀的動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論的研究視角下,運(yùn)用縱向歷時(shí)個(gè)案研究法,對(duì)第二語(yǔ)言(英語(yǔ))口語(yǔ)系統(tǒng)的基本分析單位(詞匯和句法)發(fā)展過(guò)程中的變異情況進(jìn)行研究,以期發(fā)現(xiàn)二語(yǔ)口語(yǔ)發(fā)展變異規(guī)律、提出二語(yǔ)口語(yǔ)提升路徑。本書將有助于為我國(guó)制定
《歷史語(yǔ)言學(xué)研究》是由中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所歷史語(yǔ)法與詞匯學(xué)學(xué)科(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院重點(diǎn)學(xué)科)主辦、由商務(wù)印書館出版發(fā)行的系列學(xué)術(shù)集刊,旨在為國(guó)內(nèi)外歷史語(yǔ)言學(xué)界提提供一個(gè)高水平的學(xué)術(shù)交流平臺(tái),以便更好地推進(jìn)漢語(yǔ)歷史語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展。該刊自創(chuàng)刊以來(lái),發(fā)表了一系列高水平的歷史語(yǔ)言學(xué)及相關(guān)專業(yè)的學(xué)術(shù)論文。隨著歷史語(yǔ)言學(xué)的進(jìn)一步深入
演講不是天賦所得,而是一種技能習(xí)得,可以讓你由內(nèi)而外產(chǎn)生蛻變的一種能力。因?yàn)樵诼殘?chǎng)中,很多時(shí)候怕的就是你明明干的很漂亮,就是講不出來(lái),苦勞都是自己的,功勞都是別人的。本書凝結(jié)了作者演講培訓(xùn)的豐富經(jīng)驗(yàn),總結(jié)了提升演講力、講出影響力的8個(gè)維度。從演講邏輯、感染力、互動(dòng)、控場(chǎng)、聲音、臺(tái)風(fēng)、一對(duì)多場(chǎng)合發(fā)言、影響力等方面,分享實(shí)