本書分上下冊。書中對難解的字詞加以注釋、注音,對難解的句子進(jìn)行深度剖析、解讀,對所有的原文進(jìn)行翻譯,易于讀者閱讀、理解,為讀者掃清閱讀障礙。作者呂友仁先生一生研究、探討《禮記》,在其八十多歲時傾其一生所學(xué)所研注譯《禮記》,此《禮記》為其集大成之作。
本書以交流詩學(xué)模型為指導(dǎo),嘗試通過文化空間概念的可操作化路徑,對西部地區(qū)傳統(tǒng)歌會展開了田野和比較研究,探索不同地區(qū)傳統(tǒng)歌會的社會功能和文化意義。既往傳統(tǒng)歌會研究多以個案研究為基本取向,重視歌會節(jié)俗的記錄、闡釋,以及歌謠文本的搜集、謄錄,缺乏超越個案研究的一般性理論反思和理論模型的提取及抽繹。
風(fēng)雅禮俗是指古人在社會交往活動中共同遵守的行為規(guī)范和準(zhǔn)則,是構(gòu)建中華民族風(fēng)俗文化的框架之一。浩如煙海的古籍典藏,積淀了中華五千年的文明歷史,以寬廣獨(dú)特的視野記錄了各種風(fēng)物人情,包括婚嫁喪禮、飲宴待客、祭祀禮儀、宗教信仰、生產(chǎn)生活、交際娛樂、歲時節(jié)日、民風(fēng)民俗等種種風(fēng)雅禮俗,為我們了解古代社會民俗風(fēng)貌提供了一手資料。
本書分為四個板塊禮俗互動、有溫度的田野、藝術(shù)民俗學(xué)和梅花拳專題,集結(jié)了作者在不同時期發(fā)表的關(guān)于民俗學(xué)的文章,內(nèi)容豐富,角度新穎,既有理論性的學(xué)術(shù)分析,也有基于鄉(xiāng)村走訪的田野調(diào)查,融理論性和實(shí)踐性于一體。本書分為四個板塊禮俗互動、有溫度的田野、藝術(shù)民俗學(xué)和梅花拳專題,集結(jié)了作者在不同時期發(fā)表的關(guān)于民俗學(xué)的文章,內(nèi)容豐富,
本書以平行語料庫、異化與歸化、翻譯傳播學(xué)等相關(guān)理論為切入點(diǎn),基于我國民俗文化翻譯與研究現(xiàn)狀,洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯傳播與研究現(xiàn)狀,探索構(gòu)建洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯研究的平行語料庫;針對洞庭湖區(qū)民俗翻譯中出現(xiàn)的各種失誤與問題,分析影響民俗文化翻譯質(zhì)量的因素,總結(jié)民俗文化翻譯的原則,探討民俗文化翻譯策略與洞庭湖區(qū)
中國風(fēng)俗史
本書介紹了中國傳統(tǒng)節(jié)日的概念和意義等基本內(nèi)容,探索中國傳統(tǒng)節(jié)日的文化內(nèi)涵和時代價值,分析了中國傳統(tǒng)節(jié)日文化的傳承與創(chuàng)新路徑,并對其中蘊(yùn)含的民俗文化價值進(jìn)行挖掘,提出了自己的建議。
本書精心選釋或言簡意賅、意味雋永,或結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)、精辟深刻的89則名句佳段,同時精心翻譯這本儒家學(xué)派的重要典籍,漢柬對照,并配繪精美插圖,為柬埔寨語人群閱讀《禮記》提供一個優(yōu)質(zhì)讀本,以期實(shí)現(xiàn)中華文化的良好傳播!抖Y記選譯》(漢柬對照)屬《東方智慧叢書》之一種。《東方智慧叢書》精心挑選代表中華文化的《論語》《老子》《孫子兵法
本書主要介紹了中國民間冠婚葬祭的習(xí)俗,這些習(xí)俗可謂是從生活的智慧中誕生,將人們的精神和信仰體現(xiàn)了出來,其中有人情、有禮儀,當(dāng)然,也含有迷信的因素。但作為一種儀式綜合考慮,可以說,冠婚葬祭的風(fēng)俗是民族文化之一,與古代傳統(tǒng)、文化和制度有很大關(guān)系,特別是與這些風(fēng)俗相關(guān)的傳說都是歌頌勤勞大眾、懲罰惡人的故事,充分反映了民眾的心
本書為編輯向作者約稿,是文化類圖書!肮(jié)日里的中國”叢書,對春節(jié)、清明、端午、中秋、重陽五大傳統(tǒng)節(jié)日進(jìn)行專門的探討和描述。書中內(nèi)容從節(jié)日的源流與文化內(nèi)涵講起,帶讀者領(lǐng)略節(jié)日飲食、節(jié)日儀式信仰、節(jié)日娛樂活動等民俗活動,闡釋其所蘊(yùn)含的文化意義。本書是“節(jié)日里的中國”叢書中的一本,共十一章:起源與流變、香轂轔轔拜掃歸、數(shù)典頌