本教材為基于MHK(三級)考試標(biāo)準(zhǔn)而展開的國家通用語言教學(xué),主要從以下幾個方面展開:一、中國少數(shù)民族漢語水平等級考試概述;二、分析MHK(三級)筆試和口試考試的結(jié)構(gòu)、內(nèi)容及達(dá)標(biāo)要求;三、MHK(三級)應(yīng)試指導(dǎo),全面并詳細(xì)分析MHK(三級)筆試和口試的考題特點及應(yīng)試技巧;四、MHK(三級)實踐強(qiáng)化訓(xùn)練,圍繞MHK(三級)
《中國語文教育思想發(fā)展史》從語文教育思想發(fā)展的角度進(jìn)行梳理相關(guān)的史料,勾勒了中國語文教育思想發(fā)展歷程,以中國語文教育發(fā)展歷程為時間軸,按照先秦、秦漢、魏晉南北朝、隋唐、宋代、元明清、民國前、民國時期、當(dāng)代等不同的歷史時期的順序,梳理中國語文教育的發(fā)展脈絡(luò),以及各個時期語文教育制度、課程、教學(xué)內(nèi)容的演變,教學(xué)方式的改革變
語言既是世界各國人民“民心相通”的基礎(chǔ),也是人類和平與發(fā)展的支撐。本書結(jié)合新時代加快和擴(kuò)大教育對外開放與“一帶一路”轉(zhuǎn)向高質(zhì)量建設(shè)的背景,對漢語國際教育碩士培養(yǎng)模式的相關(guān)問題進(jìn)行探討和分析,并主要從漢語國際教育人才培養(yǎng)的理論與實踐、歷史與現(xiàn)狀、啟示與展望幾個層面進(jìn)行研究,旨在提升漢語國際教育人才培養(yǎng)質(zhì)量,以滿足新時期漢
《應(yīng)用寫作》在內(nèi)容取舍方面堅持貼近學(xué)生實際、滿足學(xué)生現(xiàn)實需要、注重學(xué)生寫作技能培養(yǎng)的原則,凡是學(xué)生在校學(xué)習(xí)、參與社會實踐和畢業(yè)后求職需要用到的應(yīng)用文種,本書均有詳盡的介紹。在知識性方面,本書不求講深,但求講透,力求知識點清晰,使學(xué)生真正學(xué)有所得,寫作能力得到很好的培養(yǎng)。在行文方面,本書借鑒和吸收中國應(yīng)用寫作的優(yōu)良傳統(tǒng),
本書全面介紹了研究生應(yīng)該如何進(jìn)行科研選題、開展科研、撰寫論文、投稿等內(nèi)容,具有較強(qiáng)的針對性和實踐性,結(jié)合專業(yè)特點,深入淺出,在實例中講解科研和寫作技巧。內(nèi)容包含了科研方法和論文寫作的完整流程,具體有論文的選題、檢索資料的方法、學(xué)術(shù)會議的準(zhǔn)備、論文的創(chuàng)新點、論文各個環(huán)節(jié)的撰寫方法、論文撰寫格式、科研論文的配圖、論文投稿與
《漢語會話301句》是當(dāng)今全球非常暢銷的國際漢語經(jīng)典教材,從1990年出版至今,25年來總銷量超過200多萬冊。本版為法文注釋本第四版。本書是為初學(xué)漢語的外國人編寫的速成教材,上下冊共40課,另有復(fù)習(xí)課8課。40課內(nèi)容包括“問候”“相識”等交際功能項目近30個,生詞800個左右以及漢語基本語法。每課分句子、會話、替換與
《漢語會話301句》堪稱當(dāng)今極其暢銷的對外漢語經(jīng)典教材,從1990年出版至今,30多年來總銷量超過200多萬冊。本版為法文注釋本第四版。本書是為初學(xué)漢語的外國人編寫的速成教材,上下冊共40課,另有復(fù)習(xí)課8課。40課內(nèi)容包括“問候”“相識”等交際功能項目近30個,生詞800個左右以及漢語基本語法。每課分句子、會話、替換與
我們認(rèn)為,漢語語言信息處理要想達(dá)到自動句法分析、語義理解的目的,必須找到一個像印歐語詞形態(tài)一樣的初始特征,即詞的詞匯語義類,建立詞的詞匯語義類、詞類、句法成分、語義角色之間的關(guān)系,以詞的詞匯語義類為抓手,才能有效地解決漢語句法分析、語義推導(dǎo)的問題。分詞、標(biāo)注詞性、句法成分、語義角色、詞匯語義類的語料庫因此建立,這一語料
本教材是以立德樹人、培養(yǎng)能力、傳遞文化、服務(wù)專業(yè)為目的,探索課程思政教育有效途徑的情境式應(yīng)用文寫作教材,具有鮮明的時代氣息和職業(yè)教育特色,體現(xiàn)應(yīng)用文寫作能力提升與職業(yè)發(fā)展的深度融合。本教材設(shè)計了學(xué)習(xí)篇、活動篇、求職篇、職業(yè)篇、生活篇、公務(wù)篇6個部分,共12個情境,選取相應(yīng)的36種應(yīng)用文體為主要內(nèi)容,每個文體通過“學(xué)習(xí)目
《千字文》是中國傳統(tǒng)啟蒙讀物之一。其內(nèi)容豐富,飽含天文地理、歷史典故,內(nèi)容滲透了中國傳統(tǒng)的核心價值觀。這本雙語版提供了新的英文譯注,譯注者將引領(lǐng)讀者深入到字里行間和漢字的后面一探究竟;并對原文所提及的所有典故予以說明。本書是為從未學(xué)習(xí)過漢語的人準(zhǔn)備的,書里的內(nèi)容對他們來說不難理解,為外國人走近中國傳統(tǒng)文化提供了一條捷徑