本書按時間順序呈現(xiàn)了《西游記》英文翻譯的發(fā)展情況,講述了英文譯作經(jīng)由片段譯文、單行本,再到英文全譯本的發(fā)展軌跡,針對韋利、余國藩和詹納爾三個譯本,從跨語際、跨文化角度做出重點分析。同時,針對英語世界的《西游記》研究情況,將其劃分為三個時期,闡述了不同時期的特點。最后從兒童文學改編和影視作品改編兩個方面論及《西游記》在英
本書以賈平凹《廢都》《白夜》《土門》《高興》四部城市小說為樣本,梳理了西京城的物質(zhì)空間、精神空間、社會空間的結(jié)構(gòu)形態(tài)與場所精神,分析了小說情節(jié)與建筑空間、人物形象與建筑形象的互建關(guān)系,解析了賈平凹文學城市的建筑文化內(nèi)涵,以及對“傳統(tǒng)之城”向“現(xiàn)代之城”嬗變過程中城市文脈的存續(xù)與城市未來的思考。
書稿為作者勞秦漢先生對歷代詩歌聲韻進行多年研究的心得,同時也是作者多年古典詩詞創(chuàng)作的經(jīng)驗之談。全書結(jié)合音韻學知識,對以《詩經(jīng)》《楚辭》為代表的的上古詩歌韻律;以《切韻》系韻書為代表的的中古詩歌韻律;以《中原音韻》為代表的近古詩歌韻律,以《詩韻新編》等為代表的當代詩歌新聲韻展開了全面系統(tǒng)的深入研究。書稿文筆流暢,材料豐富
《家園敘事與文學救贖:1931-1945東北淪陷區(qū)小說研究》嘗試從“家園敘事”的線索入手,梳理1931年至1945年間東北淪陷區(qū)文學中廣泛存在的家族家庭敘事作品,對其內(nèi)在動因、表象特征、深層機制與文學史價值做出分析,以期從一個側(cè)面再次接近那段異色時空中在地知識分子的精神世界以及他們安置于母語寫作中的救贖之路。
次元的破壁-(——網(wǎng)絡(luò)小說改編劇的互文性研究)
格薩爾史詩也稱《格薩爾王傳》,是一部一百多萬詩行、兩千多萬字的作品。作品講述了傳說中的嶺國國王格薩爾的故事,他以驚人的毅力及神奇的力量征戰(zhàn)四方、抑強扶弱造福人群!陡袼_爾史詩》被稱為當今世界仍被傳唱的最后一部史詩,傳播范圍遍及西藏、四川、青海、甘肅、內(nèi)蒙古等地,被聯(lián)合國教科文組織列為”非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”!陡袼_爾史詩通識
本輯共載論文18篇,論題涉百年新詩流變、中國古代詩學、中西詩學比較、詩學與佛學的聯(lián)系等多個方面。其一,既從宏觀視角發(fā)現(xiàn)20世紀的中國先鋒詩歌和邊緣的生存狀態(tài)相連,又從微觀視角深入特定歷史時段的詩歌現(xiàn)場,對其相關(guān)特質(zhì)等展開論述,在一個個具體的問題上實現(xiàn)了定向解讀和理論拓容。其二,延請張培鋒教授主持了“詩學與佛學”專題,闡
《中國詩歌研究》是首都師范大學中國詩歌研究中心所創(chuàng)辦的大型學術(shù)叢刊,內(nèi)容涉及古今中外的詩歌研究。自創(chuàng)刊號起,先后設(shè)置有中國古代詩歌研究、中國現(xiàn)當代詩歌研究、中國詩歌理論研究、中國少數(shù)民族詩歌研究、當代海外華人詩歌研究及中西比較詩學研究、詩學史及詩學文獻研究、青年論壇等欄目。其中詩學史及詩學文獻研究、青年論壇,為特色欄目
明代小說高度繁榮,但很少有一部書能像《金瓶梅》這樣深刻厚重、形象鮮活,刺時警世、勾魂攝魄。一經(jīng)流傳就吸引著一代代讀者。魯迅論其“描寫世情,盡其情偽”。本書作者卜鍵是中國大陸唯一版本《全本詳注金瓶梅詞話》的兩位校注者之一。在本書中,他將《金瓶梅》細致拆解,以小說的故事脈絡(luò)為軸,解析其中市井生活,講述背后的世情百態(tài),向讀者
中華的先民早就創(chuàng)造了富有詩意的生存方式,華夏大地在整體上就是詩意生存的樂土。詩意生存是中華文化最為耀眼的精華,這份豐厚文化遺產(chǎn)的繼承權(quán)首先屬于整個中華民族。在我國漫長的詩歌曲譜中,作者著重挑選了6位在文學上頗有建樹,同時又人格高潔的詩人(屈原、陶淵明、李白、杜甫、蘇軾、辛棄疾),用簡練平實的語言,評述六個詩意人生的典型