本書通過對上海淪陷時期相關文學期刊和報紙副刊,以及一些特殊現象的考察,試圖重構這一時期的復雜文學景觀,解讀異族奴役下現代文化人的精神癥候以及他們“蚌病成珠”的意義。主要內容包括汪偽政要的散文寫作、《中華副刊》對魯迅形象的改寫、周作人對上海淪陷時期散文創(chuàng)作的影響、路易士對上海淪陷時期詩歌創(chuàng)作的影響、張愛玲的戰(zhàn)爭書寫、錢鍾
本書是上海社科院“中國城市文學研究”團隊組織編纂的《海外亞洲漢學中的上海文學研究系列》之一。主要聚焦新世紀以來東南亞學界對上海文學的主要研究成果,涉及東南亞文學中的上海書寫,海外華人華僑心目中的上海乃至中國的文學想象等。本書收錄的論文涉及較多的研究對象,如魯迅、郁達夫、徐志摩、張愛玲、楊騷、劉吶鷗、劉延陵、王安憶等作家
本書是上海社科院“中國城市文學研究”團隊組織編纂的《海外亞洲漢學中的上海文學研究系列》之一。主要收錄了18篇由日本學者撰寫的上海文學研究論著,大體上反映了近30年內日本學者對上海文學研究的狀況,其中不乏日本名家的本色當行之作,如魯迅研究領域的知名學者木山英雄、丸山昇、北岡正子均有文章收錄在內。以期較為全面地呈現域外學者
本書稿是一部韓國學者的上海文學研究論文集,論文集的在“文學上!(即通過文學作品觀看上海)上,注重對上海文學的作品與刊物研究。十篇論文中,有一篇研究中代文學、圖像,四篇研究現代文學,三篇研究當代文學,一篇打現當代上海文學并提出了新方法,還有一篇研究韓國作家的上海書寫。研究的作者有韓邦慶、茅盾、張愛玲、蔣光慈、穆時英、師
胡適是中國白話文學、自由文學、西方思想的領頭人!栋自捨膶W史》是其早期代表作,也是新文學史上具有里程碑意義的作品。這本書以我為什么要講白話文學史呢?為引子,鮮明地展現了胡適對白話文學的認識,認為白話文學史即是中國文學史近年的文學革命在歷史上的意義提倡白話文學,提出要用新文學代替舊文學,確立白話文在中國文學史上的正統地位
本書由南京大學教學團隊中國古代文學課程系列講座錄音及講稿整理而成。八講的主題擷取先秦到清代頗具代表性的文學成就,以點帶面,娓娓道來。每一講都從一個側面入手,體現出各人對文學史的理解,而且在專題及講法的選擇上體現出不同的個性,呈現了中國古代文學史的發(fā)展脈絡和風貌特征,展現了南大中國古代文學學科的中國古代文學史研
本書致力于向讀者呈現二十世紀早期(1900~1932)中國文學史編纂學確立自身學科研究范式的歷程。當時,在中國史學研究界中新出現的研究范式極大地影響了剛誕生不久的中國文學史編纂領域,在相當程度上決定了此后中國文學史編纂模式的發(fā)展變化。本書內容包括文學史的研究對象、文學史的發(fā)展進程與動因、文學史的史料運用與編纂體裁、從事
本書從全球化時代的多元文化景觀展開研究,對留學歸返本土的中國現代知識分子進行透視及思考,并以此把他們的文學創(chuàng)作、文學批評及文學理論置放在世界性與本土性兩個維度上給予多元觀照和整合性研究。不僅探討在中國與外域、傳統與現代之間他們據守世界性眼光對中國本土文化的民族性訴求,同時勾勒出他們在世界性與本土性之間行走的文化邏輯系譜
  《中國文學十五講(第三版)》以作家作品為中心,選擇中國古代文學史上若干閃光的亮點和精華,也就是成就、影響的一部分有代表性的作家作品加以論述,以生動典型地反映出中國文學民族傳統的主要內容和思想藝術的高度成就。若將涵藏豐富的中國古典文學視作一條歷史的長河,那這十五講不過是激流中涌起的若干耀眼的浪花,遠不
  《思想與文學:中國文學史及其周邊》從中國文學史上的若干重要問題出發(fā),以專題研究的形式,力圖從中國傳統思想文化的大背景上探索和挖掘文學發(fā)展的真正動因和創(chuàng)作主旨,希望能從多種角度和更高層面,揭示和闡釋文學史發(fā)展不同階段所形成的不同的文學面貌和特點,進一步推動文學史研究的發(fā)展。全書共十九章,探討的重要問題