《洪武正韻譯訓》是明朝遷都北京后由朝鮮世宗時期的朝鮮學者對《洪武正韻》的對譯及注音,俗音的諺文注音更多地結合了當時北方地區(qū)(尤其是北京)實際的官話讀音。從這個角度來看,《洪武正韻譯訓》中的諺文注音更多能反映明初官話音的特點,在漢語音韻研究中具有更大的價值。本書對《洪武正韻譯訓》一書中所有小韻的諺文注音進行了國際音標的標
本書由“讀”與“寫”兩部分組成,分上、下兩篇。上篇為經(jīng)典誦讀,主要從中國古代的優(yōu)秀文學作品中,選取適宜誦讀的經(jīng)典篇目或章節(jié),進行誦讀解讀與示范,注重思想性和文學性的雙重標準,讓讀者直觀地親近、了解經(jīng)典,培養(yǎng)讀者的人文情懷。下篇為寫作,分為文學寫作和應用文寫作。本書主要特色是融合經(jīng)典誦讀、寫作為一體,提升讀者讀與寫的綜合
本書共9個項目,內(nèi)容包括:普通話語音概述、普通話的聲母、普通話的韻母、普通話的聲調(diào)、普通話的變調(diào)、普通話的輕聲、普通話的兒化、語氣詞“啊”的音變、普通話的語調(diào)。
本書以傳統(tǒng)調(diào)查方法為依托,以充分展開會話和采集大量實時錄音為手段,輯錄了湖南省瀏陽市客家方言的大量自然口語語料并加以精選,并做了漢字轉(zhuǎn)寫和國際音標注音,堅持科學性原則,力求客觀地反映方言會話的原貌,完整呈現(xiàn)其口語特征。全書分為詞語、方物、風俗、故事四篇,共有353個條目,內(nèi)容涉及動物、植物、信仰、游藝、嫁娶、喪葬、社交
《學術論文寫作》是一本知識與論文相互融合的書,旨在闡明學術論文“寫什么”和“怎么寫”這兩個根本問題,本書從思想上、學術上和技能上給學生以多方面的指導!秾W術論文寫作》以實用、自學為根本宗旨,力求做到科學性、知識性、原創(chuàng)性和可讀性融為一體。全書所涉及的問題,都是筆者多年來在教學過程中遇到的、學生經(jīng)常詢問的問題。此外,在每
《中華手語大系》是一套針對中國聽障學生及其家長、教師的中華傳統(tǒng)文化讀本,可作為中國聾校優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育的教材和健聽人的手語學習指南。第一輯由《漢字》《論語》《唐詩》三本分冊構成,組建字、句、詩的新手語學習體系。從古漢字、《論語》《唐詩》文獻中,甄選出華人常學常用、耳熟能詳、廣為傳頌的字、句、詩,進行:疑難字詞疏通;全句
大學語文
應用文寫作
本書共分7個部分,包括緒論以及校園、事務、宣傳、行政、學術、商務6個專題,涵蓋了29種使用頻率較高的應用文體。