陀思妥耶夫斯基小說(shuō),有著豐富的哲學(xué)、心理學(xué)、法律、倫理、宗教的內(nèi)涵,本書(shū)力圖將敘事學(xué)與文化研究方法結(jié)合起來(lái),展開(kāi)跨學(xué)科的文學(xué)敘事研究。這種研究的重點(diǎn)不是討論陀思妥耶夫斯基小說(shuō)表達(dá)了什么樣的“思想”,不是哲學(xué)、宗教、法律、倫理等怎么影響了陀思妥耶夫斯基的小說(shuō),而是更關(guān)注作家是如何言說(shuō)的;敘事文本與理論文本,其言說(shuō)的方式有
《奧德賽之旅:父親、兒子與史詩(shī)》是一部融合荷馬史詩(shī)《奧德賽》研讀課紀(jì)實(shí)與作者及父親的"奧德賽"游輪之旅的回憶錄式作品,從文學(xué)闡釋和個(gè)人敘事角度道出父子之間的故事與對(duì)彼此的理解。丹尼爾·門(mén)德?tīng)査砂耸粴q的父親提出去旁聽(tīng)兒子在巴德學(xué)院給本科生開(kāi)設(shè)的《奧德賽》研讀課。起初,在作者看來(lái),身為退休數(shù)學(xué)教授的父親在課堂上對(duì)主人公奧
《童年》是蘇聯(lián)作家馬克西姆·高爾基以自身經(jīng)歷為原型創(chuàng)作的自傳體小說(shuō)三部曲中的第一部。該作講述了阿廖沙(高爾基的乳名)三歲到十歲這一時(shí)期的童年生活,生動(dòng)地再現(xiàn)了19世紀(jì)七八十年代沙俄下層人民的生活狀況,寫(xiě)出了高爾基對(duì)苦難的認(rèn)識(shí),對(duì)社會(huì)人生的獨(dú)特見(jiàn)解,字里行間涌動(dòng)著一股生生不息的熱望與堅(jiān)強(qiáng)。
本書(shū)將維多利亞時(shí)期一些著名作家的創(chuàng)作置于生態(tài)環(huán)境變遷的時(shí)代背景之下進(jìn)行研究,以能量、都市、能源危機(jī)、生態(tài)想象等生態(tài)批評(píng)術(shù)語(yǔ)為工具,試圖揭示維多利亞文學(xué)創(chuàng)作如何反映和表現(xiàn)當(dāng)時(shí)的生態(tài)意識(shí),以及文學(xué)作品是如何將能量觀念內(nèi)化為作品要素。作者選取狄更斯、拉斯金、斯蒂文森、康拉德、威爾斯這些不同時(shí)期作家的作品為研究對(duì)象,逐一解讀其
本書(shū)是對(duì)19世紀(jì)兩種非常流行的小說(shuō)類型,即鬼故事和偵探小說(shuō)的敘事技巧的原創(chuàng)性,以及它們?cè)诋?dāng)代視覺(jué)和視覺(jué)理論背景下的驚人相似性的研究。斯?fàn)栒病に柜R伊奇認(rèn)為,要理解作家如何呈現(xiàn)鬼魂目擊者和偵探,必須考慮這些作家所使用的同時(shí)代科學(xué)家、哲學(xué)家和唯靈論者的觀點(diǎn):這些觀點(diǎn)提出了以下這些問(wèn)題,例如眼見(jiàn)是否為實(shí),我們所“看到”的究竟有
在《絞刑架之舞》的漫展上,一場(chǎng)突如其來(lái)的事故將維奧萊特和她的朋友們真正帶進(jìn)了這個(gè)故事。而在最初的五分鐘里,他們的出現(xiàn)就導(dǎo)致故事中女主角的死亡,并被女主角所屬的反叛組織俘虜。想要離開(kāi)這個(gè)故事回到現(xiàn)實(shí)世界,就需要維奧萊特取代女主角的位置,按照作者已經(jīng)寫(xiě)好的情節(jié)演繹下去。但很快,維奧萊特就發(fā)現(xiàn)故事有自己的生命,改變一個(gè)情節(jié),
杰克·瓊斯作為倫敦院前急救服務(wù)從業(yè)者,將十余年的一線經(jīng)歷,匯聚成本書(shū)的28個(gè)故事:有命懸一線的緊張,搶救失敗的傷情,也有凡俗中的笑淚人生。在各個(gè)故事背景中倫敦的四時(shí)風(fēng)景、急救現(xiàn)場(chǎng)的立體時(shí)空全都躍然紙上,纖毫畢現(xiàn)。不僅向大眾讀者展現(xiàn)了急救員的日常生活,更從急救員的角度展現(xiàn)了我們未曾體驗(yàn)的百態(tài)人生。譯文順達(dá),對(duì)救護(hù)專業(yè)用詞
書(shū)稿由凱特·格林納威獎(jiǎng)提名作者大衛(wèi)·盧卡斯攜手《時(shí)代》雜志年度兒童圖書(shū)獎(jiǎng)繪者布魯斯·英格曼共同創(chuàng)作。講述了一個(gè)巨大的嬰兒造成整個(gè)玩具王國(guó)的混亂,國(guó)王和王后不知道如何是好,只有公主保持冷靜,相信“他只是個(gè)孩子”。最終公主幫助寶寶找到他的媽媽,一切都好了起來(lái)。書(shū)稿形式獨(dú)特,通過(guò)講述一個(gè)充滿驚喜的冒險(xiǎn)故事,讓孩子在幻想與現(xiàn)實(shí)
這是一本兒童長(zhǎng)篇小說(shuō)。亞瑟、塞西莉和任,三個(gè)在學(xué)校毫無(wú)關(guān)聯(lián)的學(xué)生,為了解救一只小狗誤入了《幻境逃脫》的傳送門(mén),來(lái)到了四百多年后的遙遠(yuǎn)星球。他們?cè)谶@里碰到了牛頓、愛(ài)迪生、旺加里·馬塔伊等歷史名人。盡管身處游戲,這一切對(duì)他們來(lái)說(shuō)卻并非兒戲。他們需要在57小時(shí)內(nèi)找到游戲創(chuàng)始人之一--米勒·赫茲,否則誤闖入游戲的他們會(huì)被系統(tǒng)清
此譯著是譯者在其博士論文《早期道家、生態(tài)批評(píng)、人類世:愛(ài)德華·托馬斯案例研究》的基礎(chǔ)上,深入研磨而來(lái)。譯文主要采用直譯和意譯相結(jié)合的翻譯方法,盡最大努力忠實(shí)地再現(xiàn)托馬斯的詩(shī)藝和詩(shī)學(xué)理念;在忠實(shí)于原作思想的基礎(chǔ)上,譯文采用了格義策略,借用傳統(tǒng)道家生態(tài)詩(shī)學(xué)的視角譯介托馬斯部分詩(shī)作,力圖有理有據(jù)地為托馬斯構(gòu)建一張新的“身份名