《英漢互譯實踐與技巧(第六版)》是為非英語專業(yè)的大學生及研究生編寫的英漢互譯教程。其主要內(nèi)容包括:翻譯基本理論知識與原則;常用翻譯方法、技能與技巧;實用英漢互譯訓練和指導;有針對性的各類文體英漢譯獨立練習。本教材內(nèi)容經(jīng)過清華大學等眾多高校課堂教學長期反復使用,效果良好。所有練習均附有參考譯文,便于自學。本書配有PPT電
《應用型大學英語文化口語教程》共8個單元,按照技術寫作的工作原理和基本技能和原則分為4個模塊,分別是技術寫作入門、溝通與傳播的基礎、常用文本文體、研究方法。第一模塊全景式地介紹了技術寫作的定義、目標作者、讀者及在行業(yè)中的重要性;第二模塊以寫作實踐為導向,闡述了文檔設計和信息呈現(xiàn)的重要原則;第三模塊著眼于具體語境與寫作任
本書結合大量教學案例,從聽說讀寫幾個方面系統(tǒng)性地介紹了高校英語教學目標、教學方法與教學手段,剖析了探究式教學模式、任務型教學模式、多模態(tài)教學模式等多種教學模式的優(yōu)缺點,對智慧教育時代背景下高校英語教學模式改革的趨勢與前景進行了詳細的分析,梳理了信息技術對大學英語教學模式帶來的改變,對智慧教育時代背景下高校英語教學模式創(chuàng)
本書以大學英語教學理論為基礎,從多個視角探討了大學英語教學的創(chuàng)新實踐,目的是找到更加適合中國大學英語教學發(fā)展的可行路徑,從而為大學英語教學改革提供更好的、適應時代的教學方式。本書對大學英語教學的理論及其應用進行了介紹,分析了大學英語教學模式的創(chuàng)新、ESP框架下的大學英語教學模式研究與創(chuàng)新、信息技術背景下的大學英語教學創(chuàng)
本書結合英語教學實際案例,對英語教學方法進行了系統(tǒng)性的總結,分析了英語聽、說、讀、寫教學的新思路,并結合跨文化交際能力培養(yǎng)的一些理論,從文化因素、心理因素、社會因素等角度,從英語閱讀模式、寫作模式等方向,分析了教師的角色定位及培養(yǎng)學生跨文化交際能力的策略,剖析了培養(yǎng)學生跨文化交際能力的新路徑。本書邏輯清晰,內(nèi)容翔實,對
該教材將分為以下章節(jié):1.什么是DEP?2.閱讀、筆記和研究建議占10%的權重。3.聽力和記筆記,占10%的權重。4.課堂寫作,結合兩篇書面文章的觀點,權重為15%。5.研究報告20%權重。6.口頭陳述:5-7分鐘,基于研究報告,10%的權重。7.考試1(學期中的閱讀和聽力,10%的權重)。8.考試2期末,所有宏觀技能
本書針對教材內(nèi)容提供豐富的教學指導,補充多元的教學建議和教學技巧,幫助教師根據(jù)教學需要及學生特點,有效使用教材,科學設計教學流程,切實提升學生的語言綜合運用能力。本書與學生用書對照排版,書中包括紙質(zhì)教材和數(shù)字資源中的音頻和視頻腳本、多角度的練習和活動答案、語言點講解和文化信息、實用的教學建議,以及新穎的教學補充活動,旨
本書針對教材內(nèi)容提供豐富的教學指導,補充多元的教學建議和教學技巧,幫助教師根據(jù)教學需要及學生特點,有效使用教材,科學設計教學流程,切實提升學生的語言綜合運用能力。本書與學生用書對照排版,包含學生用書的全部內(nèi)容,并提供詳盡的教學輔助材料,包含紙質(zhì)教材和數(shù)字資源中的音頻和視頻腳本、練習參考答案、文化信息、語言講解等。此外,
《語言測試與評價2024第一輯(總第四輯)》本輯將聚焦語言測試與評價研究,旨在展示國內(nèi)外語言測試與評價領域理論研究和實踐成果。為我國語言測評實踐提供學理支持,推動學術研究成果在實踐中的應用,提升教師測評素養(yǎng),培養(yǎng)社會需要的高質(zhì)量人才,全方位服務社會發(fā)展,促進我國教育發(fā)展與質(zhì)量!墩Z言測試與評價2024第一輯(總第四輯)
作品從高校思政課程介紹入手,針對高校英語專業(yè)《綜合英語》課程教學與思辨能力培養(yǎng)、高校《綜合英語》課程中思政的必要性和可行性進行了分析研究;另外對高校英語專業(yè)《綜合英語》課程思政教學改革措施、課程思政建設的實施路徑做了介紹;同時針對高校英語專業(yè)《綜合英語》課程思政教學實踐案例做了相應研究。