全書分導(dǎo)論、音景、聆察、萬物自生聽、聽覺空間、視聽之辨、諸根互用與經(jīng)典重聽等十章。本書稿第一個著力點是創(chuàng)建和移植一批適用于聽覺敘事研究的概念術(shù)語。如在描述"聽"這一行為上,我們?nèi)狈σ粋像"觀察"這樣適用范圍較廣的詞語,以指代一般情況下憑借聽覺對事件的感知。本書的又一著力點在于探討
改寫是人類文學(xué)創(chuàng)作傳統(tǒng)的一部分,也是后現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)新的內(nèi)動力之一。同樣的故事在一代又一代的作家手中被改寫和再述,不斷演繹出新的意義,推陳而出新?梢哉f,人類文學(xué)的創(chuàng)作歷史就是一部改寫的歷史。本書在內(nèi)容上分為四個部分。第一部分挖掘人類改寫創(chuàng)作的悠久歷史,論述傳統(tǒng)改寫與現(xiàn)當代改寫在實踐上的差異,闡述改寫現(xiàn)象的普遍性和復(fù)雜性;
法語文學(xué)遺產(chǎn)豐富多樣,吸引著全世界的讀者。從11世紀到21世紀,從法國到西非再到加勒比,世界許多地方的作家都在用法語寫作。約翰·D.萊昂斯關(guān)注小說、戲劇和詩歌等文本,介紹了這個活躍的文學(xué)世界,這些文本的主角們的冒險和沖突揭示了文學(xué)、社會實踐和價值觀的轉(zhuǎn)變,讓我們了解了在廣闊的法語世界里,作家和讀者們對什么
上海及其所在的“南方”,一直是憂郁而又充滿魅力的存在,往往也代表“世紀末”之后新生歷史循環(huán)的展開。延續(xù)波德萊爾開創(chuàng)的憂郁與理想之城市詩學(xué)結(jié)構(gòu),本書對上海城市書寫的情感地理譜系、革命文學(xué)的空間特征、現(xiàn)代派書寫的空間癥候、全球化時代都市空間存在論展開專題論述,盡可能覆蓋上海文學(xué)空間的不同面向,揭開上海獨特而多元的情感地理構(gòu)
本書挑選了十部經(jīng)典兒童文學(xué)作品和一部經(jīng)典兒童哲學(xué)作品進行解讀。經(jīng)典作品之所以有解讀的價值,是因為它們不僅語言優(yōu)美,內(nèi)容有趣,思想豐富,而且具有跨年代的閱讀價值,具有跨年代的閱讀價值,具有跨年齡的吸引力。書中對十一部經(jīng)典作品的解讀和闡釋貫徹“經(jīng)典閱讀,思維促進”的宗旨,旨在借助這些美妙有趣的作品去激發(fā)中小學(xué)生讀者的思維活
本書為作者詹姆斯·伍德對現(xiàn)代小說所作的探討。書中收錄了《私貨:向基斯·穆恩致敬》《W.G.塞巴爾德的<奧斯特里茨>》《石黑一雄的<別讓我走>》《思考:諾曼·拉什》《科馬克·麥卡錫的<路>》等。
本書以2019年貴州大學(xué)外國語學(xué)院“五四科研論壇”收到的38篇交流論文編輯而成。根據(jù)文章的內(nèi)容,分為“外國文學(xué)研究”“語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)”和“文化研究與翻譯”三個板塊。其中既有對外國文學(xué)作品、中國古代經(jīng)典以及民間文學(xué)作品的研究,也有關(guān)于語言本體、外語教學(xué)以及留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)等方面的研究,還有針對如何翻譯旅游文本、非物質(zhì)文
本書從英語小說的要素和小說理論的視角出發(fā),選擇英語國家作家作品(包括長篇、短篇、中篇小說)16篇,按照小說的基本要素把全書分為8章,依次為:開頭和結(jié)尾、情節(jié)和人物、視點和不可靠敘事、懸念和重復(fù)、闖入的作者和文本中的讀者、主題和倫理、意識流和內(nèi)心獨白、元小說與非小說。每章含兩篇小說選段,每章均有關(guān)鍵詞(術(shù)語)介紹、作者作
本書內(nèi)容包括:導(dǎo)讀、拉法耶特夫人[法]、范妮·伯尼[英]、安·拉德克利弗[英]、斯塔爾夫人[法]、珍妮·奧斯丁[英]、瑪麗·雪萊[英]、喬治?桑[法]、伊麗莎白·克萊格霍恩·蓋斯凱爾[英]、哈里特·比徹·斯陀[美]、夏洛蒂·勃朗特[英]、艾米麗?勃朗特[英]等。
本書從身份認同這個角度切入,以個體的現(xiàn)實身份、群體的族裔身份、性別身份、語言身份和藝術(shù)身份等幾方面來透析海外華人文學(xué)的跨文化特質(zhì),闡釋存代表性作家的個性特征、群體與流派之形成、發(fā)展與影響,其作品主題、風(fēng)格之變化等等。通過對海外移民作家作品的觀照,結(jié)合傳統(tǒng)文本細讀批評和文化研究的方法,分析在異域多元語境中文化建構(gòu)之意義。