本書結合普通話水平測試的題型和測試要求,從語音知識、發(fā)音方法、正音技巧等方面系統(tǒng)全面地進行講解,并選取了大量有針對性的例子,以便于讀者糾正發(fā)音。內(nèi)容包括:聲母發(fā)音及訓練;韻母發(fā)音及訓練;聲調(diào)發(fā)音及訓練等。
《高校漢語語言學課程研究性教學研究》以問題為中心,以問題的提出與解決為主線,緊緊扣住語言學學科和課程的性質,把問題的提出與解決進路和語言學的研究進路熔鑄到一起,形成一明一暗兩條推進之路,構建了以問題為中心的語言學課程研究性教學模式,以推進高校中文系語言學課程的研究型教學。
習近平總書記提出的“一帶一路”倡議,不僅有利于推動中國自身發(fā)展,而且惠及亞洲、歐洲、非洲乃至世界,對提升世界經(jīng)濟發(fā)展繁榮與和平進步都具有深遠意義。要實現(xiàn)這一造福于世界各國人民的宏偉藍圖,需要各國互信合作,共享和平,共同發(fā)展。文化作為一種軟實力,則可以為“一帶一路”倡議的實現(xiàn),在政治、經(jīng)濟、外交等領域營造出必要的和平環(huán)境
海峽兩岸“書不同文”的現(xiàn)狀,在一定程度上成為兩岸文化交流的不利因素。隨著社會信息化程度的迅速提高,其不利影響日益突顯。計算機技術已經(jīng)普及到所有行業(yè)和工作領域,計算機字符集字形實際控制著社會用字字形,對漢字字形進行規(guī)范統(tǒng)一是信息社會發(fā)展的客觀需求。《中國大陸與臺灣地區(qū)計算機字庫字形比較研究》以CJK字符集中兩岸同編碼的差
《北京慣用語集釋》是《北京歌謠熟語集釋》的第三分冊,主要收入了從民國到當下北京地區(qū)的慣用語,并對部分慣用語及其中的方言詞語作了注釋和說明,豐富而生動地展現(xiàn)了北京地區(qū)的方言特點和風俗民情,旨在保存北京方言資料,為研究北京歷史、文化、語言的人士提供方便。
《北京歇后語謎語集釋》是《北京歌謠熟語集釋》的第四分冊,主要收入了從民國到當下北京地區(qū)的歇后語和謎語,并對部分歇后語和謎語及其中的方言詞語作了注釋和說明,豐 富而生動地展現(xiàn)了北京地區(qū)的方言特點和風俗民情,旨在保存北京方言資料,為研究北京歷史、文化、語言的人士提供方便。
《客英詞典》由英國長老會紀多納(DonaldMaciver)、瑪堅繡(M.C.Mackenzie)所著,上海美華書館(Shanghai: AmericanPresbyterianMissionPress)于1905年出版。正文為1216頁。正文前有《說明》和《序言》!墩f明》分成客家人、客家話、客話聲調(diào)、與其他方言關系
龍文是古代一種千里馬的名稱,它只要看見鞭子的影子就會奔跑馳騁!洱埼谋抻啊返墓适拢o予青少年鞭策和激勵,使之*終成為千里馬!洱埼谋抻啊分饕榻B中國歷史上的人物典故和逸事傳說,四字一句,兩句押韻,讀起來抑揚頓挫,朗朗上口。它廣泛地汲取了前人的若干蒙書的材料,融入了二十四史的不少人物典故和神話、小說、筆記,是一部集聚自然
本書是國家語委漢語語匯分技術委員會秘書長、中國民俗語言學會副會長,南開大學楊琳教授的學術論文選集。書稿由作者在《歷史語言學研究》、《古籍研究》、《辭書研究》、《古漢語研究》、《中國文字研究》、《古籍整理研究學刊》、《中國典籍與文化》、《敦煌研究》等權威刊物發(fā)表的250多篇論文中精心篩選出來的67篇文章組成。全書分“詞匯
本書以漢字的起源和發(fā)展為主線,以漢字中的故事“字里乾坤”為點綴,提綱挈領地闡述了漢字與文化,用嚴謹而活潑的文筆簡要介紹了漢字與農(nóng)耕文化、飲食文化、中醫(yī)文化、玉文化、車馬文化、商業(yè)、法律、干支、數(shù)字、書簡、禮儀等相關聯(lián)的方方面面。閱讀此書,讀者不僅能領會漢字的本義,還可以增長傳統(tǒng)文化常識,在不知不覺之中掌握數(shù)百個漢字之微