本書首先介紹了信息技術(shù)與信息化教學,并詳細地分析了信息化背景下的大學英語教學模式、信息化背景下的大學英語教學方法以及信息化背景下信息技術(shù)與大學英語課程整合,接著對信息技術(shù)與英語教學深度融合的機遇與挑戰(zhàn)、內(nèi)涵與本質(zhì)以及信息技術(shù)與英語教學融合模式與創(chuàng)新等做出了重要探討。
本書旨在研究高校英語教育中的融合式課堂教學設(shè)計與實踐,探討如何有效整合多種教學資源和技術(shù)工具,提升教學效果和學生學習體驗。首先介紹研究的背景、目的和意義,并闡述研究方法和框架。接著深入探討融合式教學的理論基礎(chǔ),包括其概念、特點和理論支撐。然后重點討論高校英語教育中的融合式課堂教學模式,包括其優(yōu)勢和挑戰(zhàn)。緊接著,提供了具
本書主要從英語翻譯技巧與英語翻譯教學理論兩個方面進行研究。英語翻譯技巧涉及的內(nèi)容包括:英語翻譯基本理論、英語翻譯常用方法、英語詞匯的翻譯、英語句子的翻譯、英語語篇的翻譯、英語文化的翻譯;英語翻譯教學理論涉及的內(nèi)容包括:英語翻譯教學現(xiàn)狀、英語翻譯教學的方法、英語翻譯教學的策略等。作者期望通過本書的研究,能夠豐富英語翻譯理
福爾摩斯探案全集:雙語少兒經(jīng)典名譯版.第二輯
本書基于中國科學技術(shù)大學本科生境外交流學習的真實體驗,針對學生提升英語實踐口語表達能力的需求,結(jié)合中國科學技術(shù)大學英語學習者關(guān)注興趣,設(shè)計了境外學習生活中的常見情景對話和本土校園生活。內(nèi)容覆蓋了初抵國外校園基本生存技能、結(jié)識新師友、融入新環(huán)境、飲食、課堂教學、高效規(guī)劃和均衡生活、匯報技巧、求醫(yī)問藥等境外生活最常見的場景
中國英語學習者習得英語關(guān)系從句的參數(shù)設(shè)置與重設(shè)研究
本書共分為5章,前兩章主要對英語教育的基礎(chǔ)理論進行了詳細描述,第三章主要探討了國內(nèi)英語教育的現(xiàn)狀和難題,后兩章就基礎(chǔ)理論和現(xiàn)實情況提出相應(yīng)的教育模式和構(gòu)建方法論。
本書屬于現(xiàn)代英語閱讀與教學創(chuàng)新研究方面的書籍,由英語閱讀概述與英語教學基本理論、英語閱讀理解障礙與閱讀的技巧、英語閱讀教學模式改革與創(chuàng)新、多模態(tài)理論與英語教學模式創(chuàng)新、英語教學創(chuàng)新之微課與慕課、英語模塊化教學模式的創(chuàng)新、英語教學的未來發(fā)展等部分構(gòu)成,全書主要研究英語閱讀與教學創(chuàng)新,講述英語閱讀理解障礙與技巧、英語閱讀教
本教材以我國英語學習者真實的寫作過程(從信息收集、思路整理、概念階梯、段落結(jié)構(gòu)特征到正式文體的語篇特征、邏輯關(guān)系、連貫、前言和結(jié)語以及中式英語特征等)入手,強調(diào)寫作過程的真實性和邏輯性。教材每單元以我國英語教育研究最新成果產(chǎn)出導(dǎo)向法為內(nèi)容設(shè)計原則,將驅(qū)動、促成、評價三環(huán)節(jié)運用于每單元活動設(shè)計中。從驅(qū)動環(huán)節(jié)開始激發(fā)學生認
本書共10個單元,每個單元包括兩篇跨文化交際閱讀文章、若干文化知識拓展及兩個主題案例分析。各單元以文本閱讀為主線,涵蓋跨文化交際的基礎(chǔ)理論、交際過程與實踐應(yīng)用等方面內(nèi)容。