《哥達(dá)綱領(lǐng)批判》是科學(xué)社會(huì)主義的重要文獻(xiàn),馬克思在這部著作中逐條批判了綱領(lǐng)草案中的拉薩爾主義觀點(diǎn),闡述了科學(xué)社會(huì)主義的基本原理、無產(chǎn)階級(jí)實(shí)現(xiàn)社會(huì)主義的路徑、未來新社會(huì)的發(fā)展階段等內(nèi)容,豐富和發(fā)展了科學(xué)社會(huì)主義理論。本套書將《哥達(dá)綱領(lǐng)批判》在全世界傳播較為廣泛的德文版、英文版,以及1949年前后中國出版的幾個(gè)中文全譯本匯
馬克思《資本論》第一卷英文第一版于1867年9月14日在漢堡出版,后兩卷是馬克思逝世后,由恩格斯準(zhǔn)備付印和出版的,第二卷于1885年出版,第三卷于1894年出版。馬克思的《資本論》先后被翻譯成許多外國文字出版。1872年4月8日,《資本論》第一卷俄譯本在彼得堡出版,它是《資本論》的第一個(gè)俄文版本,也是《資本論》的第一個(gè)
馬克思《資本論》第一卷英文第一版于1867年9月14日在漢堡出版,后兩卷是馬克思逝世后,由恩格斯準(zhǔn)備付印和出版的,第二卷于1885年出版,第三卷于1894年出版。馬克思的《資本論》先后被翻譯成許多外國文字出版。1872年4月8日,《資本論》第一卷俄譯本在彼得堡出版,它是《資本論》的第一個(gè)俄文版本,也是《資本論》的第一個(gè)
本書內(nèi)容講述:馬克思在19世紀(jì)50年代開始研究數(shù)學(xué),60年代側(cè)重于微積分學(xué),其目的是用數(shù)學(xué)方法研究經(jīng)濟(jì)學(xué)中的一些問題。馬克思最初的部分?jǐn)?shù)學(xué)手稿,就是反映數(shù)學(xué)在政治經(jīng)濟(jì)學(xué)上的應(yīng)用的!顿Y本論》第一卷出版后,馬克思更系統(tǒng)地收集數(shù)學(xué)史資料,并應(yīng)用唯物辯證法研究17、18世紀(jì)微積分的歷史演變,寫下導(dǎo)論函數(shù)、論微積分等重要論文以
本書又名《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判(1857-1858年手稿)》,是馬克思于1858年為他經(jīng)濟(jì)學(xué)巨著《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判》寫的一部手稿,這一系列未經(jīng)編輯的筆記共有7本,直到1939年才由蘇聯(lián)馬克思恩格斯列寧研究院整理出版,編者同時(shí)添加了《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判大綱(草稿)》的標(biāo)題。1953年,該書在柏林重新出版,分為上下兩卷,被認(rèn)為是《資本
本書的原稿分為兩卷,第一卷的內(nèi)容主要是研究歷史唯物主義的一些基本原理和批判費(fèi)爾巴哈、鮑威爾、施蒂納的哲學(xué)觀點(diǎn)。第二卷的內(nèi)容是批判各種“真正的社會(huì)主義”的代表!兜乱庵疽庾R(shí)形態(tài)》是馬克思主義誕生時(shí)期的科學(xué)巨著之一,它進(jìn)一步發(fā)展了《神圣家族》和《關(guān)于費(fèi)爾巴哈的提綱》的思想,第一次系統(tǒng)地闡述了唯物史觀的基本原理,完成了自《神
本書是馬克思總結(jié)法國1848年革命經(jīng)驗(yàn)和評述1851年12月2日路易·波拿巴政變的重要著作。在這部著作中,馬克思運(yùn)用唯物史觀闡述了當(dāng)時(shí)法國的社會(huì)結(jié)構(gòu)和階級(jí)斗爭狀況,評述了路易·波拿巴政變的原因、過程和結(jié)局,并通過對歷史事件的生動(dòng)描述和精辟分析,揭示了歷史運(yùn)動(dòng)的規(guī)律,闡述了評價(jià)歷史事件和歷史人物的科學(xué)方法。
《家庭、私有制和國家的起源》作為馬恩經(jīng)典著作資料叢書中的一本,是最早傳入中國的恩格斯經(jīng)典著作之一。此次關(guān)于《〈家庭、私有制和國家的起源〉中外文稀有版本文獻(xiàn)》(全6冊)的出版,涵蓋德文版本、英文版本、以及經(jīng)典中譯本(張仲實(shí)、李膺揚(yáng)等譯)。其中,英譯版本是由歐內(nèi)斯特·翁特曼(ErnestUntermann)翻
《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判》作為馬恩經(jīng)典著作資料叢書中的一本,其是對《1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)哲學(xué)手稿》開啟的問題的進(jìn)一步探索,批判的焦點(diǎn)集中在方法上。此次針對《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判》的中外文稀有版本文獻(xiàn)匯編(全4冊),具有珍貴的研究與史料價(jià)值,涵蓋德文版本、英文版本、以及經(jīng)典中譯本(郭沫若、劉曼等譯)。其中,劉曼所譯的1930年由上海樂群書