《傳達(dá)、意指與符號(hào)學(xué)視野/光明社科文庫(kù)》是語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)著!秱鬟_(dá)、意指與符號(hào)學(xué)視野/光明社科文庫(kù)》闡述了當(dāng)下加強(qiáng)語(yǔ)言生態(tài)意識(shí)和語(yǔ)言生態(tài)學(xué)意識(shí)的必要性和可行性,介紹了語(yǔ)言生態(tài)學(xué)的性質(zhì)、對(duì)象和研究方法,對(duì)生態(tài)文明建設(shè)中的語(yǔ)言生態(tài)問(wèn)題進(jìn)行了研究,討論了語(yǔ)言生態(tài)與語(yǔ)言教育、語(yǔ)言嫉妒、語(yǔ)言人、語(yǔ)言態(tài)度、語(yǔ)言國(guó)策等的關(guān)系,分析了語(yǔ)言接
國(guó)民語(yǔ)言能力提升有助于我國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展,《國(guó)家中長(zhǎng)期語(yǔ)言文字事業(yè)改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2012-2020年)》和《國(guó)家語(yǔ)言文字事業(yè)"十三五"發(fā)展規(guī)劃》等都對(duì)此作出了戰(zhàn)略部署。第一部分是國(guó)民語(yǔ)言能力的內(nèi)涵與外延。第二部分是提升國(guó)民語(yǔ)言能力的重要性。理論價(jià)值在于有助于語(yǔ)言學(xué)成為一級(jí)學(xué)科、語(yǔ)言本體研究的深入;應(yīng)用價(jià)值在
本研究著重考察大數(shù)據(jù)時(shí)代應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)中的結(jié)構(gòu)方程建模;舅悸肥牵和ㄟ^(guò)語(yǔ)料庫(kù)技術(shù),將大數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)化成小數(shù)據(jù)(結(jié)構(gòu)化數(shù)據(jù)),然后利用結(jié)構(gòu)方程技術(shù)處理結(jié)構(gòu)化數(shù)據(jù),建立模型,探索規(guī)律,指導(dǎo)大數(shù)據(jù)處理、教學(xué)與研究。
外語(yǔ)課堂學(xué)習(xí)焦慮被廣泛認(rèn)為是一種消極情緒,影響著外語(yǔ)學(xué)習(xí)。主要體現(xiàn)在口語(yǔ)焦慮、在課堂被挑出單獨(dú)完成指定任務(wù)、負(fù)評(píng)價(jià)恐懼和過(guò)謙的自我評(píng)估,并給出教學(xué)啟示。
隱喻在人類(lèi)語(yǔ)言中占有重要地位,是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的核心問(wèn)題之一。隱喻識(shí)別旨在賦予計(jì)算機(jī)像人類(lèi)一樣分析隱喻的能力,是人工智能領(lǐng)域一項(xiàng)富有挑戰(zhàn)的研究課題。《基于語(yǔ)義資源和認(rèn)知視角的隱喻識(shí)別與應(yīng)用》在語(yǔ)義資源建設(shè)的基礎(chǔ)上,探索名詞性隱喻和動(dòng)詞性隱喻的自動(dòng)化識(shí)別技術(shù),并嘗試將隱喻識(shí)別技術(shù)應(yīng)用于不同的自然語(yǔ)言處理任務(wù),包括基于隱喻
本課題力圖回答以下幾個(gè)問(wèn)題:(1)英漢程式語(yǔ)的心理表征模式是否存在差異?如果是,存在什么樣的差異?(2)程式語(yǔ)使用的頻率是否會(huì)對(duì)英漢程式語(yǔ)心理表征模式產(chǎn)生影響?如果是,有何影響?(3)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者不同的英語(yǔ)水平是否影響程式語(yǔ)在其心理詞庫(kù)中的表征模式?二者的表征模式有何不同?(4)不同英語(yǔ)水平的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者程式語(yǔ)的心
本教材的編寫(xiě)是為了培養(yǎng)學(xué)生的口語(yǔ)交際能力,尤其是職場(chǎng)中的語(yǔ)言要求。主要介紹了普通話語(yǔ)音訓(xùn)練及普通話水平等級(jí)測(cè)試、社交口才及行業(yè)用語(yǔ)等方面的知識(shí),對(duì)學(xué)生進(jìn)行普通話、人際交往、求職面試、職場(chǎng)語(yǔ)言等方面系統(tǒng)的訓(xùn)練。本書(shū)語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,充分考慮到學(xué)生的實(shí)際崗位需求,具有較強(qiáng)的實(shí)用性和操作性,更加貼近生活,貼近職場(chǎng),貼近學(xué)生實(shí)際。
本書(shū)以提高學(xué)生口才能力、掌握各種演講技巧為目的,將演講與口才的基本知識(shí)與古往今來(lái)的豐富案例相結(jié)合,形象生動(dòng)地為學(xué)生傳授提高演講能力和口才能力的要義。主要內(nèi)容:口才的施展及訓(xùn)練、口才藝術(shù)的應(yīng)用、演講的技巧及訓(xùn)練、論辯的藝術(shù)及辯論賽的組織。
語(yǔ)言認(rèn)知涉及到人腦的認(rèn)知機(jī)制研究,語(yǔ)言認(rèn)知過(guò)程包括理解、記憶和表達(dá)的習(xí)得及產(chǎn)出過(guò)程,語(yǔ)言認(rèn)知研究需要借助于現(xiàn)代的認(rèn)知心理研究手段和方法開(kāi)展相關(guān)研究,本書(shū)從雙語(yǔ)加工機(jī)制入手,介紹了語(yǔ)言認(rèn)知啟動(dòng)技術(shù)(E-prime)、腦電位(ERP)技術(shù)和磁共振技術(shù)(fMRI)及這些技術(shù)的方法運(yùn)用和數(shù)據(jù)處理技術(shù),語(yǔ)言認(rèn)知研究學(xué)者在熟練掌握
口譯過(guò)程伴隨著譯員的焦慮過(guò)程,任何的同聲傳譯和交互傳譯都涉及到譯員對(duì)主題的熟悉程度,尤其是口譯的新手在遇到不熟悉的口譯任務(wù)時(shí)往往會(huì)表現(xiàn)出焦慮感,焦慮會(huì)導(dǎo)致譯員口譯水平發(fā)揮不盡人意,如何消除譯員的焦慮,本書(shū)從提升譯員能力的角度展開(kāi)研究,從譯員百科知識(shí)積累,口譯轉(zhuǎn)換技能培養(yǎng)和口譯過(guò)程能力提升包括理解能力、記憶能力和表達(dá)能力