大雪茫茫,菲爾正在艱難地往家里趕。跟他住在一起的,還有繼母和一個同父異母的兄弟。突然,一個又濕又硬的雪球向他飛來,狠狠地打在他的腦袋上。這讓菲爾感到疼痛難忍,一時之間,他不由得怒氣橫生。
他兩眼冒火,突然轉(zhuǎn)過身來,想找出肇事者——肯定是有人在暗算他。
他向周圍看了看,身旁只有一個戴著眼鏡、相貌和藹的老先生,除此之外,再也沒有其他人了——看老先生走路的樣子,他肯定非常吃力。
毫無疑問,雪球絕不是老先生扔過來的,于是菲爾就開始向更遠的地方尋找,就在這個時候,他聽到了幾聲吃吃的笑聲,好像是從路旁一面石墻的后面?zhèn)鱽淼摹?/p>
“我倒要看看到底是誰干的。”菲爾自言自語道,于是他艱難地穿過雪地,爬上石墻,突然看到一個跟自己年齡差不多的男孩子正玩命地往前狂奔。
“原來是你,喬納斯!”菲爾憤怒地大叫道,“我還以為是哪個卑鄙的家伙干的呢!”
喬納斯是菲爾同父異母的兄弟,是個一臉雀斑的家伙。喬納斯萬萬沒有想到自己會被發(fā)現(xiàn),所以臉上露出一副驚恐的表情。
因為心虛,喬納斯拔腿就跑,越跑越快,很顯然,憤怒也加快了菲爾的速度,所以,菲爾很快就追上了喬納斯。
“為什么用雪球打我?”菲爾一邊憤怒地問道,一邊一把揪住了喬納斯的衣領(lǐng),用力地推搡著。
“放開我!”喬納斯一邊說著,一邊想用力掙脫,可是怎么也掙脫不了。
“說,為什么要用雪球打我?”菲爾的口氣非常堅定,一副絕對不受侮辱的樣子。
“我高興,”喬納斯好像并不在乎后果,“打傷你了嗎?”
“應該是傷到了,雪球太硬了,像炸彈一樣!狈茽枃绤柕卣f,“不能就這么算了吧?”
“我只是開個玩笑而已!眴碳{斯突然明白了事情的嚴重性,他覺得自己還是小心點好。
“可是我并不喜歡你開的這種玩笑,我想你也不會喜歡我開玩笑的方式吧!”菲爾一邊說著,一邊用力把喬納斯壓到地上,抓起一把雪就往他的臉上抹去。
“你要做什么?”喬納斯一臉驚恐地問道,“你是要殺了我嗎?”
“我只是想好好給你洗個臉罷了。”一邊說著,菲爾一邊用力地擦了起來。
“趕快停止,不然我就告訴媽媽!”喬納斯大聲喊道,同時用力地掙扎。
“好啊!最好也告訴她我為什么會這樣做!狈茽栒f。
喬納斯一邊掙扎一邊尖叫,但這一切好像都無濟于事。菲爾繼續(xù)用雪擦他的臉,直到覺得自己已經(jīng)報復夠了才停止。
“起來吧!”他說。
喬納斯從雪地上爬起來,一張丑臉因為憤怒而抽搐不停。
“你會因此受到懲罰的!”喬納斯叫嚷道。
“沒關(guān)系!”菲爾一臉的不在乎。
“你是村子里最卑鄙的家伙!
“還是讓那些更了解我的人去下結(jié)論吧!”
“我要把這件事情告訴媽媽!”
“去吧!”
喬納斯一邊叫嚷著,一邊往家里走去,菲爾也沒有阻止他。他一邊看著喬納斯離去的背影,一邊在心里想著:“這下麻煩了,可是我也沒有辦法!布倫特太太總是袒護自己的寶貝兒
子,母子倆一副德性。不過我想事情也不一定那么糟糕!
菲爾決定先不回家,等喬納斯告完狀再說。于是他就先在外面待了半個小時,然后才悄悄地從家里的偏門走進去。他把門打開,用旁邊的掃帚掃理了一下靴子上的雪,然后打開里面的門,走進廚房。
菲爾往屋子里一看,發(fā)現(xiàn)里面沒有一個人,不由得在心里暗暗慶幸起來。他真希望自己的繼母布倫特太太(菲爾從來不喊她媽媽)現(xiàn)在不在家?墒蔷驮谶@個時候,隔壁的房間突然傳來一聲微弱而尖利的呼喚,麻煩來了!
“菲爾·布倫特,過來!”
菲爾只好走了進去。
在爐火旁邊有一把搖椅,上面坐著一個身材瘦小的女人,她嘴唇扁平,表情嚴肅,兩只眼睛里放出冷漠的光——應該沒有人
會喜歡這樣一個女人。
在旁邊的一張沙發(fā)上,躺著剛剛被菲爾收拾過的喬納斯。
“我來了,布倫特太太!狈茽柪碇睔鈮训卣f。
“菲爾·布倫特,你難道不感到可恥,不為自己的行為感到臉紅嗎?”布倫特太太尖聲叫道。
“有什么好臉紅的?”菲爾反問道,他并不怕布倫特太太。
“看看沙發(fā)上那個剛剛被你傷害過的人吧!”布倫特太太一邊說著,一邊用手指了指喬納斯。
好像是為了應和母親的話,喬納斯在這個時候呻吟了一下。
菲爾差點沒笑出聲來,他覺得這實在是太可笑了。
“你還笑!”布倫特太太厲聲問道,“不過我也習慣了,你從來不會為自己的粗暴行為感到可恥!”
“您是說我對喬納斯很粗暴嗎?”
“你終于承認了!”
“不,布倫特太太,這不是我做的,我不承認!
“是嗎?豺狼又在埋怨羔羊的粗暴啦!”布倫特太太挖苦道。
“我看喬納斯并沒有告訴您事情的真相,您知道他用一塊堅硬的雪球砸我的事情嗎?”菲爾接著問道。
“他說自己只是把一點點雪撒到你頭上,是在和你開玩笑,可是你卻像只老虎一樣撲到他身上!
“不是這樣的!狈茽栒f,“您不知道那個雪球有多硬,如果他再扔得高一點的話,我就會被打昏了。即使給我10美元,我也不愿意再被打一下。”
“不是那樣的,媽媽,別相信他說的話!”躺在沙發(fā)上的喬納斯辯解道。
“那你是怎么對待他的?”布倫特太太繼續(xù)皺著眉頭追問道。
“我把他壓在地上,用雪擦他的臉。”
“你這樣做會把他凍死的,你知道嗎?”布倫特太太明顯帶著敵意,“說不定他會因此罹患腦膜炎!
“那他打我的事就這樣算了嗎?”菲爾氣憤地問道。
“你肯定是有些夸張了!
“就是嘛!”喬納斯插嘴道。
菲爾輕蔑地盯著喬納斯看了看。
“你就不能說句實話嗎,喬納斯?”他問道。
“你不能當著我的面侮辱我的兒子!”顴骨突起,一臉雀斑的布倫特太太叫道,“菲爾·布倫特,我實在無法忍受你的無禮。難道就因為我是女人,你就可以在我面前如此猖狂了嗎?你
這樣想可就大錯特錯了?磥硎窃撟屇忝靼滓恍┦虑榈臅r候了,
不然你永遠改不了這種德性。知道嗎?你其實什么也沒有,完全在靠我的施舍生活!
“什么?難道爸爸把財產(chǎn)都留給您了?”菲爾問道。
“他不是你爸爸!”布倫特太太冷冷地說道。聽到這些話從自己的繼母嘴里說出來,菲爾不禁感到一陣震驚。
他覺得自己簡直快崩潰了,他以前一直堅信杰拉爾德·布倫特就是自己的父親,對于這點,他確信無疑,就好像對于整個宇宙的存在確信無疑一樣,可是現(xiàn)在,他感覺腳下的地球簡直都要崩裂了。
喬納斯也驚訝不已,他一時忘了自己眼前所處的情況,“砰”的一聲從沙發(fā)上坐起身來,嘴巴張得很大,兩只眼睛在母親和菲爾身上掃來掃去。
“!”他的口氣中同時包含著一絲驚訝,還有一絲迷惑。
“您能再說一遍嗎,布倫特太太?”剛剛從驚訝中回過神來的菲爾實在不敢相信自己的耳朵。
“我想我已經(jīng)說得夠明白了。”布倫特太太對自己的話引起的效果感到非常滿意,“我說得很清楚,布倫特先生并不是你的父親。”
“我不相信!”菲爾脫口喊道。
“你是不愿意相信吧?”繼母好像并沒有感到震驚。
“是的,我可不愿意相信您!狈茽柲坎晦D(zhuǎn)睛地盯著布倫特太太。
“你居然懷疑一個女士的話,真是有教養(yǎng)啊!”布倫特太太嘲諷道。
“碰到這種事情,誰說的話我都不相信,除非您能證明這一點!狈茽栒f道。
“好。∥铱梢越o你證據(jù),來,坐下,我把整件事情的經(jīng)過詳細說給你聽!
……