高爾基(Максим Горький,1868-1936),原名阿列克謝·馬克西莫維奇·彼什科夫(Алексей Максимович Пещков)。蘇聯(lián)偉大的無產(chǎn)階級(jí)作家,社會(huì)主義、現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)奠基人,無產(chǎn)階級(jí)革命文學(xué)導(dǎo)師,蘇聯(lián)文學(xué)的創(chuàng)始人之一。列寧稱他為“無產(chǎn)階級(jí)藝術(shù)杰出的代表”。
1
就這樣,我來到了人間,在城里大街上一家“時(shí)尚鞋店”當(dāng)學(xué)徒。
我的老板是個(gè)矮小的胖子,他有張棕色的糙臉,牙齒是綠色的,眼睛濕潤而骯臟。
我覺得他是個(gè)瞎子,為了證實(shí)這一點(diǎn),我就做起鬼臉。
“別做怪相!彼p聲但嚴(yán)厲地說。
這雙渾濁的眼睛看得我渾身不自在,我不相信它們在看我,——莫非,老板只是在猜我是否在做鬼臉吧?
“我說了,別做怪相!彼曇舾偷赜(xùn)道,厚嘴唇幾乎一動(dòng)不動(dòng)。
“別撓手,”他那干癟的耳語傳了過來,“你可記好了,你是在城里大街上頂級(jí)店里干活!學(xué)徒要像一尊塑像一樣站在門外……”
我不知道啥叫塑像,也不能不撓手:兩條胳膊,一直到胳膊肘都是紅斑和潰瘍,疥癬螨蟲咬得我難受。
“你在家是干啥的?”老板仔細(xì)端詳我的手臂,問道。
我一邊講,他一邊搖晃著滿是灰白頭發(fā)的腦袋一邊不留情面地說:
“就是撿破爛吧,——這個(gè)比叫花子還糟糕,比小偷還差勁!
于是我不無得意地說:
“我也當(dāng)過小偷呢!”
然后,他把一雙貓爪子般的手放到賬臺(tái)上,吃驚地眨著那雙呆滯的眼睛盯著我,嗓音嘶啞地說道:
“咋回事?你還偷過東西?”
我把事情原委說了一遍。
“哦,這都是些小事,但要是你在我這里偷鞋子或者錢,我就把你關(guān)進(jìn)牢里,一直到你長大成人……”
他說這些話的時(shí)候很平靜,但可把我嚇壞了,更加厭惡他了。
店里除了老板,還有雅科夫的兒子,我的表哥薩沙和一個(gè)管事——一個(gè)機(jī)靈、會(huì)纏人、紅臉膛的人。薩沙穿著紅褐色的小號(hào)常禮服、襯胸、撒腿褲,系著領(lǐng)帶,一副很傲慢的樣子,沒把我放在眼里。
當(dāng)外公把我領(lǐng)到老板面前,要薩沙照應(yīng)我、教我時(shí),薩沙傲慢地皺起眉頭,警告道:
“那他得聽我的!”
外公把手搭到我腦袋上,按彎我的脖子:
“聽他的話,他年齡比你大,職位也比你高……”
薩沙瞪出眼珠子訓(xùn)我:
“你得記住外公說的話!”
于是,從第一天起,他就開始竭力在我面前擺起架子來。
“卡西林表哥薩沙的姓。,別老是瞪著眼珠子好不!崩习暹@樣勸他。
“我——沒有啊!彼_沙答道,低下了頭,但是老板卻還是沒打。
“別老虎著臉,顧客會(huì)以為你是頭山羊……”
管事一臉媚笑,老板難看地咧著嘴,薩沙漲紅著臉,躲到柜臺(tái)后面去了。
我不喜歡這些談話,很多詞匯的意思也弄不懂,有時(shí)候覺得這些人講的是另一種語言。
當(dāng)女買主進(jìn)來的時(shí)候,老板就從衣袋里抽出一只手,摸摸小胡子,臉上堆起甜蜜的微笑,露出滿臉的皺紋,但對(duì)那雙瞎子似的雙眼沒有一點(diǎn)影響。管事挺直身子,胳膊肘貼著腰部,一雙手掌恭敬地伸出來,薩沙膽怯地眨著眼睛,極力想掩飾自己鼓起的眼珠,我站在門旁,一邊偷偷撓著手,一邊盯著整個(gè)買賣的過程。
管事跪在女顧客面前,令人吃驚地叉開手指測量皮鞋的尺寸。他的雙手發(fā)抖,小心翼翼地觸到女顧客的腳,好像生怕把腳弄化了。這腳肥實(shí),活像倒放著的溜肩膀的細(xì)頸瓶子。
有一次,一位太太抖著腳,蜷縮著身子說:
“哎呀,你撓得我好癢啊……”
“這個(gè),是出于禮貌啊!惫苁逻B忙熱情地解釋。
他糾纏女顧客的樣子很滑稽,為了不笑出來,我把臉轉(zhuǎn)過去朝著門玻璃。但耐不住想看看他們做買賣的渴望,——管事的接待方式已經(jīng)把我逗樂了,同時(shí)我想我永遠(yuǎn)也學(xué)不會(huì)這么有禮貌地叉開手指,如此靈巧地給陌生人穿上皮鞋。
老板常常溜進(jìn)柜臺(tái)后面的小房間里,同時(shí)把薩沙也叫過去,留下管家跟女顧客面對(duì)面周旋。一次,他摸了一把一位棕紅色頭發(fā)的女顧客的腳,然后把大拇指、中指、食指握成一撮吻了一下。
“哎喲,”女顧客輕輕叫了一聲,“你這小調(diào)皮!”
他于是鼓起腮幫子,吃力地發(fā)聲:
“噗……噗!”
我立馬哈哈大笑起來,笑得我怕站不穩(wěn),就吊在門把手上,門一下就打開了,我頭撞到門玻璃上,打掉了一塊玻璃。管事朝我直跺腳,老板用那大金戒指敲我腦袋,薩沙上來就要擰我的耳朵。傍晚,回家路上,薩沙惡狠狠地訓(xùn)斥我:
“你會(huì)因?yàn)檫@些鬼把戲被趕走的!哼,這有啥好笑的?”
他然后解釋說,如果管事能討太太們歡心,生意就會(huì)好做不少。
“太太其實(shí)也不需要皮鞋的,她來買雙多余的鞋,純粹是為了來看看可愛的管事,可你,就是不開竅,還盡讓人操心……”
這讓我覺得很冤,誰也沒有為我操心啊,尤其是他。
每天早晨,廚娘,一個(gè)病怏怏的怒氣沖沖的女人,總要比薩沙早一個(gè)鐘頭把我叫醒。我得擦好老板一家和管事、薩沙的皮鞋,刷干凈他們的衣裝,燒好茶炊,給所有的爐子堆好柴火,洗干凈所有的午飯餐盒。一到鋪?zhàn),就是掃地、擦掉灰塵,沏好茶水,給買家送貨,回家吃午飯;這段時(shí)間,站在鋪?zhàn)娱T口的工作就由薩沙來替我干,他覺得這差事有辱他的身份,就罵我:
“蠢貨!叫別人為你干活……”
我又難過又寂寞,我已經(jīng)習(xí)慣獨(dú)自一人過日子,從早到晚待在庫納維諾的沙土街道上,待在渾濁的奧卡河畔,待在田野和森林里。這里沒有外婆,沒有小伙伴,沒有可以說話的人,而生活又在向我展示著它那丑陋、虛偽的內(nèi)幕,讓我感到憤懣。
女顧客常常啥都沒有買就走了,——這時(shí),他們?nèi)齻(gè)就感覺自己受了侮辱,面子掛不住了。老板把甜甜的微笑一收,命令道:
“卡西林,收貨!”
又怒斥道:
“呸,跑來一頭母豬!在家里閑得蛋疼了咋的,逛鋪?zhàn)觼砹恕D阋俏依掀,看我不把你……?
他老婆,瘦瘦的、黑眼睛、大鼻子,常常朝他跺腳大罵,就像對(duì)待仆人一樣。
常常是這樣,他們說著奉承話、鞠躬送走熟悉的女顧客后,就不知羞恥地說她臟話,這時(shí)我就想沖到街上,追上那個(gè)女人,把他們說的話告訴她。
當(dāng)然,我知道人們一般都在背地里互相說壞話,但這三個(gè)人說起人來特別可惡,好像他們是被誰推舉為最優(yōu)秀的人,并被派來審判人世間似的。他們嫉妒很多人,從來不夸贊誰,并知道每個(gè)人的那點(diǎn)齷齪事。
有一次,鋪?zhàn)永飦砹艘晃荒贻p女人,臉頰上泛著紅暈,有雙閃亮的眼睛,披著帶黑色毛領(lǐng)子的天鵝絨斗篷,——她的臉蛋從皮毛上露出來,好似一朵驚艷的小花。脫去斗篷,交到薩沙手上,她顯得更加漂亮了:勻稱的身材緊緊裹在藍(lán)灰色的綢緞中,兩只耳朵上的鉆石閃著亮光,讓我想起絕世美人瓦西里莎俄國民間故事中聰明堅(jiān)強(qiáng)的美女。,我認(rèn)定這就是省長夫人。她受到了畢恭畢敬的接待,他們在她面前躬著腰,就像在火面前似的,溢美之詞不絕于耳。這三個(gè)人像魔鬼似的在店鋪里亂串,櫥窗玻璃上滑動(dòng)著他們的身影,好像周遭一切都燃燒起來了,漸漸消失了,現(xiàn)在變成了另外的模樣、另外的形狀。
她迅速挑選了一雙昂貴的皮鞋,走了。老板吧嗒咂了下嘴,打著口哨說:
“母——狗……”
……