《大衛(wèi)·科波菲爾》采用第一人稱的表述,以“我”的視角展開這個(gè)宏大的敘事。小說講述了大衛(wèi)·科波菲爾的出生、童年及長(zhǎng)大成人的種種經(jīng)歷!洞笮l(wèi)·科波菲爾》是狄更斯的第八部作品,是他嘔心瀝血的作品,他毫不掩飾地宣稱,“我對(duì)于從我的想象中出生的子女,無一不愛……不過,就像許多偏愛的父母一樣,在我的內(nèi)心深處,有一個(gè)非常寵愛的孩子,他的名字就叫《大衛(wèi)·科波菲爾》。”小說一問世,就好評(píng)如潮,并在歷史長(zhǎng)河中贊譽(yù)不絕,老托爾斯泰、毛姆、陀思妥耶夫斯基、馬克思等大師都對(duì)其推崇備至。
英國著名作家狄更斯的代表作;“百部英國人喜愛的作品”之一;原汁原味的全新譯本。根據(jù)眾多文學(xué)評(píng)論家對(duì)狄更斯生平的研究,發(fā)現(xiàn)《大衛(wèi)?科波菲爾》主人公的經(jīng)歷,原本就來自狄更斯的親身感受。
譯者序
悲哀并不代表我很軟弱,而恰恰相反,它將化為源源不斷的 動(dòng)力,驅(qū)使著我不斷前進(jìn)。既然我童年經(jīng)歷了那么多磨難,最終 挺了過來,成就了現(xiàn)在的我,那么,眼下的磨難,也一定會(huì)激勵(lì) 著我繼續(xù)前行,更進(jìn)一步。
——狄更斯
查爾斯·狄更斯(1812—1870),作為19世紀(jì)英國高產(chǎn)的批判 現(xiàn)實(shí)主義的作家,著有《皮克威克外傳》《霧都孤兒》《董貝父子》 《大衛(wèi)·科波菲爾》《荒涼山莊》《遠(yuǎn)大前程》《雙城記》等十幾部 膾炙人口的經(jīng)典著作,歷經(jīng)百年,經(jīng)久不衰,成為世界經(jīng)典文庫的璀 璨明珠。2003年,BBC的一個(gè)讀書節(jié)目做了“百部英國人最喜愛的作 品”調(diào)查,狄更斯有五部作品入選,成為得票最高的作家,超過憑借 《哈利·波特》而大紅大紫的J·K·羅琳。
創(chuàng)作于1849至1850年間的《大衛(wèi)·科波菲爾》(DavidCopperfield),是狄更斯的第八部著作,是他嘔心瀝血的作品,他毫 不掩飾地宣稱:“我對(duì)于從我的想象中出生的子女,無一不愛……不 過,就像許多偏愛的父母一樣,在我的內(nèi)心深處,有一個(gè)最寵愛的孩 子,他的名字就叫《大衛(wèi)·科波菲爾》!毙≌f一問世,就好評(píng)如潮, 并在歷史長(zhǎng)河中贊譽(yù)不絕,老托爾斯泰、毛姆、陀思妥耶夫斯基、馬 克思等大師都對(duì)其推崇備至。而早在清朝末年,翻譯家林紓(1852— 1924)就將其引入中國,名為《塊肉余生記》。
《大衛(wèi)·科波菲爾》采用第一人稱的表述,以“我”的視角展開 這個(gè)宏大的敘事。小說講述了大衛(wèi)·科波菲爾的出生、童年及長(zhǎng)大成 人的種種經(jīng)歷。小說之所以如此膾炙人口,是因?yàn)槊總(gè)情節(jié)和每個(gè) 人物都能讓人動(dòng)容,大衛(wèi)幼年遭遇的繼父折磨;薩倫學(xué)校的嚴(yán)酷和 羞辱;辟果提熱烈而真摯的呵護(hù);母親去世后的童工生涯;大衛(wèi)與艾 妮絲的真摯情誼;漁夫辟果提先生的豪邁與摯愛;朵拉單純?nèi)缁ǖ?情感;法庭與議會(huì)的惡劣行徑;斯蒂夫的聰明與虛偽;辟果提先生的 執(zhí)著追尋;米考博先生的艱難生活與高談闊論;尤利亞的陰險(xiǎn)狡詐; 漢姆的憨厚質(zhì)樸……將友情的真摯與變幻、親情的熾熱與傷痛、愛情 的甜美與沖動(dòng),再把各個(gè)階層、各具特色的眾多人物,全部融進(jìn)大衛(wèi) 的成長(zhǎng)河流中,把十九世紀(jì)的英國巨幅社會(huì)場(chǎng)景展現(xiàn)無遺。盡管時(shí)空 轉(zhuǎn)換,在一百六十多年后的中國,我們?nèi)匀荒軌蚋惺艿竭@些人物的鮮 活,也能看到他們?cè)诋?dāng)今世人身上的影子。我們不得不說,如此抵達(dá) 人物深處的刻畫,今天依然令人高山仰止。
根據(jù)眾多文學(xué)評(píng)論家對(duì)狄更斯生平的研究,發(fā)現(xiàn)《大衛(wèi)·科波菲 爾》主人公的經(jīng)歷,原本就來自狄更斯的親身感受。所以在這部原本 要寫成自傳的小說里,狄更斯融入了太多的強(qiáng)烈情感,所以也是最能 打動(dòng)人的。狄更斯也曾經(jīng)歷過管理嚴(yán)苛的學(xué)校,這對(duì)生性敏感的他 來說是一個(gè)糟糕的成長(zhǎng)經(jīng)歷。他父親由于添丁進(jìn)口,債臺(tái)高筑,而且 愛慕虛榮,入不敷出,最后無力還債而被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。為了緩解困窘的 家庭經(jīng)濟(jì),他不得不在皮鞋油作坊當(dāng)童工,整天與一些粗野的孩子為 伍,這種屈辱成為他童年的一個(gè)重要情感。但就像筆下的大衛(wèi)一樣, 狄更斯一直保持著奮進(jìn)的狀態(tài),到律師事務(wù)所當(dāng)學(xué)徒,自學(xué)速記,當(dāng) 記者,寫小說,從不輕言放棄,積極樂觀,敢于拼搏,而且透著幽默 與豁達(dá)。通過小說,狄更斯宣泄了痛苦,療愈創(chuàng)傷,肯定自我,獲得 新的人生狀態(tài)。正因?yàn)槿绱耍腋共湃绱司鞇鬯倪@個(gè)“孩子”。
為大師的名著做翻譯,也是譯者的心理成長(zhǎng)。感受著原文精彩的 筆墨,體察著書中人物復(fù)雜而微妙的情感,無法抗拒的被吸引,感受 著世事變幻和情感糾葛,常常令人沉浸其中,流連忘返。同時(shí)也備感 壓力,擔(dān)憂不能準(zhǔn)確呈現(xiàn)原義,如有遺憾,敬請(qǐng)讀者諒解。
真心期望,《大衛(wèi)·科波菲爾》帶給讀者的,不僅僅是文筆的精 彩,而更應(yīng)該是一場(chǎng)心靈震撼,直抵每一顆心!
劉華
查爾斯·狄更斯(1812—1870),19世紀(jì)英國高產(chǎn)的批判現(xiàn)實(shí)主義作家,擁有《皮克威克外傳》《霧都孤兒》《董貝父子》《大衛(wèi)·科波菲爾》《荒涼山莊》《遠(yuǎn)大前程》《雙城記》等十幾部膾炙人口的經(jīng)典著作,歷經(jīng)百年,經(jīng)久不衰,成為世界經(jīng)典文庫的璀璨明珠。
上
第1章 呱呱墜地………………… 1
第2章 回望童年………………… 15
第3章 生活變幻………………… 32
第4章 蒙受屈辱………………… 50
第5章 遣送離家………………… 73
第6章 結(jié)交新友………………… 94
第7章 第一學(xué)期……………… 103
第8章 我的假期……………… 124
第9章 難忘生日……………… 142
第10章 遭人遺棄………………157
·1·
第11章 孤獨(dú)謀生………………180
第12章 決心出走………………199
第13章 沿途遭遇………………210
第14章 為我做主………………233
第15章 重新開始………………251
第16章 重返學(xué)!262
第17章 他鄉(xiāng)故知………………287
第18章 一次回顧………………307
第19章 開開眼界………………316
第20章 斯蒂夫家………………335
第21章 小艾米麗………………346
第22章 舊景新人………………369
第23章 選定職業(yè)………………398
第24章 初涉放蕩………………416
第25章 天使與惡魔……………427
第26章 墜入情網(wǎng)………………452
第27章 特拉德爾………………471
第28章 米考博先生的挑戰(zhàn)……483
第29章 再訪斯蒂夫家…………507
第30章 蒙受損失………………516
第31章 更大損失………………526
·2
·
下
第32章 漫長(zhǎng)旅程………………538
第33章 幸福時(shí)光………………561
第34章 嚇我一跳………………582
第35章 備受打擊………………593
第36章 滿懷熱情………………619
第37章 一點(diǎn)冷水………………640
第38章 各奔東西………………650
第39章 一對(duì)合伙人……………671
第40章 浮蹤浪跡………………696
第41章 兩位姑媽………………707
第42章 作惡多端………………727
第43章 再度回顧………………751
第44章 料理家務(wù)………………761
第45章 預(yù)言應(yīng)驗(yàn)………………781
第46章 得到消息………………800
第47章 找到瑪莎………………817
第48章 家務(wù)困境………………830
第49章 墜入迷霧………………844
第50章 夢(mèng)想成真………………859
第51章 更長(zhǎng)旅程………………871
第52章 火山爆發(fā)………………893
·3
·
第53章 再次回顧………………922
第54章 米考博先生的事務(wù)……929
第55章 暴風(fēng)驟雨………………948
第56章 舊痛新傷………………962
第57章 移居海外………………970
第58章 浪跡天涯………………982
第59章 回歸故里………………989
第60章 見艾妮絲………………1009
第61章 兩個(gè)懺悔人……………1020
第62章 指路明燈………………1034
第63章 一位來客………………1045
第64章 最后回顧………………1055
第1章 呱呱墜地
我這本書的主人公,到底是由我本人擔(dān)當(dāng)呢,還是讓其他人得到 這個(gè)位置,在隨后的篇章中自會(huì)見分曉。我的這一生,將從呱呱墜地 開始說起。我出生在一個(gè)星期五的半夜十二點(diǎn)整。據(jù)說,伴隨著凌晨 鐘聲的敲響,一個(gè)嬰兒的啼哭劃破了夜空。對(duì)此,我深信不疑。
有關(guān)我的生辰,我的保姆和一些頗有見識(shí)的鄰居,早在我出生前 的幾個(gè)月,就開始議論紛紛。他們說,我呢,首先,這一輩子準(zhǔn)多災(zāi) 多難,命運(yùn)不好;其次呢,我擁有看鬼魂的特異功能。她們堅(jiān)信:凡 是星期五半夜出生的嬰兒,不管是男孩還是女孩,生來都是不幸的, 同時(shí)也都擁有看鬼魂的本領(lǐng)。
關(guān)于第一點(diǎn),我想不用多說,我的親身經(jīng)歷足以證明那預(yù)言是真 是假。關(guān)于第二點(diǎn),我不得不說,迄今為止還沒體驗(yàn)到,或許當(dāng)我還 是個(gè)小毛孩的時(shí)候,就把這份特異功能揮霍殆盡了。不過,即使沒有 這份特異功能,我也不想抱怨。如果別人擁有這份特異功能,那我真 誠地祝福他們好好享用吧。
我出生時(shí)帶了一層胎膜a。這胎膜在報(bào)紙上還登了一則廣告,準(zhǔn) 備以十五幾尼b的低價(jià)出售。不知是當(dāng)時(shí)航海人囊中羞澀,還是人們 不大相信這胎膜真有這種奇效,他們寧愿買軟木質(zhì)救生衣,也不愿掏 這筆錢。最后,只有一個(gè)人有意購買。這個(gè)人是個(gè)律師,和證券經(jīng)紀(jì) a 胎膜:英國人認(rèn)為帶胎膜出生者大吉,可保佑人不會(huì)溺水身亡。 b 幾尼:英格蘭王國以及后來的大英帝國及聯(lián)合王國在1663年至1813年所發(fā)行的貨 幣。它是英國首款以機(jī)器鑄造的金幣,原先等值1英鎊,也等于20先令,金價(jià)上漲使幾尼價(jià)值 上升,在1717至1816年期間價(jià)值等于21先令。
人經(jīng)常打交道,他只肯出兩磅現(xiàn)金,其余的用雪莉酒a作抵償。盡管 再三向他保證這胎膜能保佑他不會(huì)溺水身亡,他也不愿意多加一個(gè)子 兒。最后,只好撤回廣告,白白浪費(fèi)了一筆費(fèi)用。說到雪莉酒,我那可 憐的親愛的母親自己也拿到市場(chǎng)上去賣過呢。然而十年后,這個(gè)胎膜 再次出售,由我們當(dāng)?shù)氐奈迨畟(gè)人參加,他們以抽彩的方式來決定誰 是買家。每個(gè)人先出半克朗b,中彩的人最后需出五先令買走胎膜。當(dāng) 時(shí)我也在現(xiàn)場(chǎng),看到自己身體的一個(gè)部分竟以這種方式出售,心中可 謂五味雜陳、窘迫不安。我還記得中彩的是一位老太婆,她挎著一只 籃子,極不情愿地從籃子里一枚一枚地掏出硬幣,那些硬幣全是半便 士c,掏了半天最后還差兩便士半,盡管人們一枚一枚地?cái)?shù)給她看, 又費(fèi)盡口舌給她解釋說錢還沒湊夠,可是依然無濟(jì)于事。后來倒是應(yīng) 驗(yàn)了,那個(gè)老太婆真的沒有被淹死,而是活到九十二歲高齡,壽終正 寢,心滿意足。這在我們這一帶傳為佳話,婦孺皆知。據(jù)說這個(gè)老太 婆平常愛吹噓,說她一輩子只走過一座橋,除此之外,還不曾在水邊 走過。她喜歡喝茶,在喝茶時(shí),總是對(duì)航海水手和其他干這一行的人 表露出憤恨,指責(zé)這種“瞎跑”的行為簡(jiǎn)直就是褻瀆上帝。即使你告 訴她,她的一些日常用品,比如說茶,正是這些人“瞎跑”得來的,那 也是白搭,她依然會(huì)義正詞嚴(yán)地說:“反正我們絕不能‘瞎跑’。 ”
好了,我現(xiàn)在也不瞎說啦,言歸正傳,說說我的出生吧。
我出生在薩福克郡d的布蘭德斯屯,蘇格蘭人常說的“在那 兒”。我是一個(gè)遺腹子。父親閉上眼六個(gè)月后我睜開了眼。即使是
a 雪莉酒:一種發(fā)源于西班牙的烈性白葡萄酒。
b 克朗:英國貨幣,1克朗等于5先令。
c 便士:英國貨幣輔幣,在1970年以前使用的是舊制便士,1先令等于12便士。半便士 是最小面值。
d 薩福克郡:英國英格蘭東部的郡,東臨北海,南為埃塞克斯郡,西為劍橋郡,北為 羅?丝。
現(xiàn)在,每當(dāng)想起我的父親竟然從未見過我的模樣,仍然有一種怪怪 的感覺。自從我記事兒以來,他在我幼小的心靈里所留下的,就是 那塊灰白色的墓石,一直揮之不去。我們的小客廳里,爐火融融, 燭光搖曳,而我的父親,卻躺在無邊無際的黑暗里,我們門窗緊 閉,把他拒之門外,想起這一情景,我覺得實(shí)在是太殘忍了,同情 之心油然而生。
我父親的姨媽,也就是我的姨奶奶,在我們家可是個(gè)舉足輕重 的人物,后面我會(huì)詳細(xì)介紹她。她叫特洛伍德小姐,或稱貝斯小姐, 迫于她的威嚴(yán),我那可憐的母親常?傆煤竺孢@個(gè)稱呼,不過,這種 情形也不多見。我的這位姨奶奶曾經(jīng)嫁給一個(gè)比她還小的丈夫,他 年輕英俊,可俗話說得好:“行為美才是真正美。”他在這方面可做 得不夠美,因?yàn)樗嫦蛹彝ケ┝,甚至有一次,他們(yōu)槿粘I顔栴} 發(fā)生爭(zhēng)吵,他一氣之下差點(diǎn)把貝斯小姐從三樓窗口扔出去。他的種種 劣跡,使貝斯小姐忍無可忍,最終她給了他一筆錢,兩人從此分道揚(yáng) 鑣。他帶著這筆錢去了印度。在我們家流傳著一個(gè)荒誕的說法:人們 曾在印度看見他騎在一頭大象上,旁邊還坐著一個(gè)大狒狒。可我總覺 得,旁邊坐著的,不是大狒狒,而是貴妃或貴妃的女兒。無論如何, 十年后,從印度傳來他的死訊,我姨奶奶聽到這消息做何感想,無人 可知。和他分手后,姨奶奶就恢復(fù)了原來的姓,在遙遠(yuǎn)的海邊小村, 購置了一座小房子,帶著一個(gè)女仆在那兒獨(dú)自生活。大家認(rèn)為,她一 定是想逃離滾滾紅塵,避開世俗煩惱。
……