《鋼鐵是怎樣煉成的》講述了一個(gè)無產(chǎn)階級(jí)英雄的故事。保爾出生于一個(gè)貧苦的鐵路工人家庭,從小天真頑皮,富有強(qiáng)烈的抗?fàn)幰庾R(shí)。在地下賞員朱赫來的幫助下,保爾逐漸走上了革命道路。他上前線后奮勇作戰(zhàn),數(shù)次立功,數(shù)次受傷,不得不因右眼失明離開前線。在地方上,保爾繼續(xù)奮戰(zhàn)在建設(shè)第一線,不顧傷病,夜以繼日地努力工作。在天寒地凍的筑路工地上,保爾與共青團(tuán)員們一起與寒冷、饑餓、關(guān)病和匪幫的偷襲作斗爭。在遭受雙目失明、癱瘓?jiān)诖驳某林卮驌糁,保爾考慮的不是自己生命的長短,而是如何盡快重返戰(zhàn)斗崗位。他終于找到了以笑代刀的戰(zhàn)斗途徑,實(shí)現(xiàn)了日夜盼的重新歸隊(duì)的理想。
譯本序
一座歷史的豐碑
展現(xiàn)在我們面前的這本《鋼鐵是怎樣煉成的》,是一部影響了世界各國幾代人的蘇聯(lián)文學(xué)名著,也是我國對(duì)青少年進(jìn)行革命傳統(tǒng)教育的好教材。半個(gè)多世紀(jì)以來,這本書在一代又一代青少年心目中,如一座歷史的豐碑,標(biāo)志著人類精神所能達(dá)到并且向往和追求的一個(gè)精神的高度。
此書的作者尼阿列克謝耶維奇奧斯特洛夫斯基(19041936),是一個(gè)出生于工人家庭、靠自學(xué)成才的蘇聯(lián)作家。早年參加紅軍,在國內(nèi)戰(zhàn)爭及保衛(wèi)和建設(shè)新生的蘇維埃政權(quán)的激烈斗爭中,他英勇善戰(zhàn)、奮不顧身,曾多次受傷。后因舊傷復(fù)發(fā),勞累過度而癱瘓失明?伤桓释纯啵瑳Q心重新跨入沖鋒的隊(duì)列里。于是,他憑著頑強(qiáng)的毅力和鋼鐵般的意志,在病榻上艱苦創(chuàng)作,寫成了這部以其真實(shí)經(jīng)歷為素材的傳記體小說。
小說問世后,在蘇聯(lián)各界引起強(qiáng)烈反響。之后,他著手創(chuàng)作長篇小說《暴風(fēng)雨所誕生的》。他計(jì)劃寫三卷,但只完成了第一卷,便由于胃病發(fā)作,于1936年12月22日去世,年僅32歲。
此書的主人公保爾柯察金身上既有作者的影子,同時(shí)又是作者所屬的那一代青年的典型代表。保爾出生于貧窮的工人家庭,幼年失學(xué),淪為童工,受盡欺壓。后參加紅軍,為無產(chǎn)階級(jí)的解放事業(yè)英勇奮斗。為了革命的理想,他犧牲了愛情和健康,直到癱瘓失明后,仍努力以寫作參加建設(shè)社會(huì)主義的偉大實(shí)踐,以自己的一切,實(shí)踐了自己為理想而獻(xiàn)身的宏大志向。書中保爾的那段名言:人最寶貴是生命。生命對(duì)于每個(gè)人只有一次。人的一生應(yīng)當(dāng)這樣度過:當(dāng)他回首往事的時(shí)候,他不會(huì)因?yàn)樘摱饶耆A而悔恨;也不會(huì)因?yàn)槁德禑o為而羞愧,這樣,當(dāng)他臨終的時(shí)候,他就能夠說:我的整個(gè)生命和全部精力,都獻(xiàn)給了世界上最壯麗的事業(yè)為解放全人類而斗爭。可以說是全書的關(guān)鍵之筆。長期以來,有多少青年人把保爾的這段名言。記在自己的筆記本上,把它當(dāng)作自己的座右銘,鼓勵(lì)和激發(fā)自己要奮發(fā)有為,把造福于社會(huì)和人類當(dāng)作自己終生最高的價(jià)值追求。
自《鋼鐵是怎樣煉成的》問世以來,書中主人公保爾柯察金的形象,已經(jīng)成為一代無產(chǎn)階級(jí)革命者的光輝代表,對(duì)我國幾代青年產(chǎn)生過并且仍在產(chǎn)生持續(xù)的影響。今天,雖然蘇聯(lián)已經(jīng)解體,但保爾柯察金所代表的那種精神,仍然活在一切忠實(shí)于人類進(jìn)步事業(yè)的人們的心中。
譯者自己也把重譯這部名著當(dāng)作重新學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)而倍加珍惜,同時(shí),衷心希望她能走進(jìn)千百萬青少年讀者的心靈,而此書也能成為他們成長道路上的良師益友。此書系根據(jù)俄國蘇維埃俄羅斯出版社1987年版譯出。由于水平所限,翻譯中的不當(dāng)之處敬請(qǐng)讀者指正。
牧野
奧斯特洛夫斯基(19041936),前蘇聯(lián)作家。出生于工人家庭,因家境貧寒,11歲便開始當(dāng)童工,15歲上戰(zhàn)場,長期參加艱苦斗爭,即便受傷仍不忘自我價(jià)值的體現(xiàn)。其著名小說《鋼鐵是怎樣煉成的》是以自己的戰(zhàn)斗經(jīng)歷為素材創(chuàng)作的,激勵(lì)了無數(shù)處于困境中的人。
譯本序 一座歷史的豐碑/1
上 部
第一章/3
第二章/20
第三章/37
第四章/64
第五章/80
第六章/96
第七章/128
第八章/153
第九章/175
下 部
第一章/191
第二章/214
第三章/250
第四章/292
第五章/326
第六章/345
第七章/360
第八章/382
第九章/400