關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
布哈里圣訓(xùn)實(shí)錄精華:坎斯坦勒拉尼注釋
“圣訓(xùn)”是伊斯蘭教創(chuàng)始人穆罕默德的言行和穆罕默德所認(rèn)可的門弟子言行的輯錄。它包括了伊斯蘭教的宗教主張和社會(huì)主張,在伊斯蘭教的經(jīng)典中,其地位僅次于《古蘭經(jīng)》。
《圣訓(xùn)》在我國譯本很少,大部分是節(jié)譯。翻譯坎斯坦勒拉尼注釋的《布哈里圣訓(xùn)實(shí)錄》,這在我國還是首次!恫脊锸ビ(xùn)實(shí)錄精華》根據(jù)伊斯蘭教歷1348年(公元1929年)開羅出版的《布哈里圣訓(xùn)實(shí)錄精華——坎斯坦勒拉尼注釋》第三版譯出。由買買提·賽來哈吉從阿拉伯文譯為維吾爾文,再由寶文安哈吉從維吾爾文譯成漢文。
為了便于讀者理解,我們對一些伊斯蘭教宗一教術(shù)語作了以譯意為主的嘗試,同時(shí)也在一些章節(jié)中加了簡要的注釋。原書中有的語句有所省略,其意在阿拉伯文中一目了然,但譯成漢文恐怕讀者費(fèi)解,我們特將省略部分寫在括號(hào)內(nèi);原來的注釋文字根據(jù)內(nèi)容需要進(jìn)行了適當(dāng)?shù)恼{(diào)整與少量的刪節(jié)。文中所引《古蘭經(jīng)》,我們均在其后注明章節(jié),冒號(hào)前為章次,冒號(hào)后為節(jié)次。
《布哈里圣訓(xùn)實(shí)錄精華》是按1979-1985年全國宗教學(xué)研究規(guī)劃而著手翻譯的,是在新疆社會(huì)科學(xué)院世界宗教研究所的具體領(lǐng)導(dǎo)下進(jìn)行的。對這項(xiàng)工作,中國社會(huì)科學(xué)院世界宗教研究所伊斯蘭教研究室從始至終給予了熱情關(guān)懷與大力協(xié)助。在翻譯過程中,吐爾遜同志和馬俊民同志,還有王孟楊先生曾提出許多寶貴的意見,對我們很有教益,在此謹(jǐn)表示深切的謝意。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|