《跟土豆Dori學(xué)韓語(yǔ)1》是一本全彩色的韓國(guó)語(yǔ)會(huì)話教材。作者根據(jù)百濟(jì)韓國(guó)語(yǔ)中心13年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),結(jié)合中國(guó)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)編寫而成。全書(shū)圖文并茂,注重趣味性和實(shí)用性,適合對(duì)韓語(yǔ)感興趣的一般社會(huì)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)使用。
《跟土豆Dori學(xué)韓語(yǔ)》從韓語(yǔ)“漢字詞”切入,專門針對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者母語(yǔ)特點(diǎn)定做的韓語(yǔ)學(xué)習(xí)書(shū),韓語(yǔ)入門零負(fù)擔(dān);
每個(gè)章節(jié)配有微課二維碼,掃一掃,就會(huì)有專屬于你的韓國(guó)外教與你面對(duì)面,韓語(yǔ)授課零距離;
土豆DORI與你相隨,有時(shí)呆萌,有時(shí)搞笑,學(xué)習(xí)旅途零壓力。
韓國(guó)和中國(guó)地理位置相近,在經(jīng)濟(jì)和文化上有悠久的交流史,兩國(guó)人民互相學(xué)習(xí)對(duì)方的語(yǔ)言是一件再正常不過(guò)的事情。對(duì)于韓國(guó)人而言,不論是出于學(xué)術(shù)研究還是經(jīng)濟(jì)往來(lái),漢語(yǔ)從古到今都是一門重要的外語(yǔ)。隨著中韓的經(jīng)濟(jì)、文化交流越來(lái)越密切,韓語(yǔ)對(duì)于中國(guó)人來(lái)講也變成了一門不可忽略的外語(yǔ)。
不過(guò)在目前來(lái)講,中國(guó)市面上的韓語(yǔ)教材很多并不太適合當(dāng)前的中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)。因?yàn)樽顣充N的教材中,大部分都是各個(gè)韓國(guó)大學(xué)開(kāi)發(fā)的“針對(duì)全世界學(xué)生的”韓語(yǔ)教材,沒(méi)有特別考慮中國(guó)學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣和漢語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法特點(diǎn),使得中國(guó)學(xué)生不得不走一些“彎路”。還有一些教材是韓語(yǔ)教師個(gè)人編寫的。雖然我充分相信能夠編寫教材的老師肯定是一位優(yōu)秀的老師,許多教材也都有著令人驚喜的參考價(jià)值,但是這些教材畢竟是一個(gè)人的作品,在對(duì)語(yǔ)言本身的理解上,對(duì)中國(guó)人以及漢語(yǔ)特性的理解上都存在著一定的局限。
本書(shū)是百濟(jì)韓國(guó)語(yǔ)中心自2003年辦校以來(lái)一直在使用的教材,是專門為學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生編寫的,充分照顧到了中國(guó)學(xué)生和漢語(yǔ)的特點(diǎn),是百濟(jì)韓國(guó)語(yǔ)中心的老師們多年以來(lái)的語(yǔ)言研究和教學(xué)實(shí)踐的精華。
百濟(jì)韓國(guó)語(yǔ)中心擁有數(shù)十名中文流利的韓國(guó)老師,積累了多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),可以說(shuō)是中國(guó)韓語(yǔ)培訓(xùn)的領(lǐng)航者。這次對(duì)教材的重新整理和出版,我們?nèi)谌肆藢?duì)漢韓語(yǔ)教材編寫的幾個(gè)新理念。我相信這些理念會(huì)給中國(guó)學(xué)生的韓語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)更多方便。
吳恩錫,百濟(jì)韓國(guó)語(yǔ)學(xué)校創(chuàng)始人,韓國(guó)牧園大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系學(xué)士,華東師范大學(xué)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)碩士,華東師范大學(xué)語(yǔ)言哲學(xué)博士,大學(xué)期間曾任詩(shī)發(fā)文學(xué)同仁會(huì)會(huì)長(zhǎng),獲得韓國(guó)文學(xué)獎(jiǎng)。專門從事過(guò)韓漢語(yǔ)音及語(yǔ)法的對(duì)比研究工作,對(duì)韓中兩種語(yǔ)言的異同認(rèn)識(shí)深刻,在中國(guó)出版語(yǔ)言學(xué)習(xí)類圖書(shū)多種。