40年來(lái),我院先后涌現(xiàn)了一大批政治合格、學(xué)術(shù)領(lǐng)先、學(xué)風(fēng)優(yōu)良的知名專家學(xué)者。他們中有一批年高德劭、造詣精深的專家學(xué)者,堪為學(xué)科史乃至學(xué)術(shù)史上的一面面旗幟。通過(guò)對(duì)他們的深度學(xué)術(shù)訪談和人生訪談,記錄下他們孜孜矻矻、上下求索的治學(xué)歷程,記錄下他們探賾索隱、鉤深致遠(yuǎn)的深邃思索,也記錄下他們“為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學(xué),為萬(wàn)世開(kāi)太平”的崇高理想和人生境界,請(qǐng)他們?yōu)樾交鹣鄠鞯膶W(xué)術(shù)事業(yè)“傳道、授業(yè)、解惑”,這樣既可為學(xué)科史、學(xué)術(shù)史搶救一手可信的史料,為構(gòu)建中國(guó)特色哲學(xué)社會(huì)科學(xué)體系掇菁擷華;又可為人類思想和智慧的星空增添絢爛的色彩,為社會(huì)營(yíng)造更加濃郁的學(xué)術(shù)氛圍,從而使人們或?qū)W有目標(biāo)和榜樣,或有所滋養(yǎng)和收益,或有所傳承和歸依。2017年是我院建院40周年大慶。根據(jù)院慶40周年總體方案,擬編輯出版一套“名家雅事”大型系列文叢,作為院慶40周年的一份獻(xiàn)禮。本文為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所原所長(zhǎng)黃寶生自述集。
黃寶生,1942年7月生,上海市人。1965年畢業(yè)于北京大學(xué)東方語(yǔ)言文學(xué)系梵文巴利文專業(yè),一直從事梵文巴利文翻譯與研究工作,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院學(xué)部委員。
童年時(shí)代:生活的啟迪╱001
平民家庭╱003
我的父母╱004
喜愛(ài)讀書(shū)╱005
中學(xué)時(shí)代:閱讀的快樂(lè)╱007
借書(shū)積極分子╱009
在文學(xué)作品海洋中╱009
數(shù)理化也是很有趣味的╱010
更大的樂(lè)趣是能“博覽群書(shū)”╱011
虹橋中學(xué)╱013
我的作家夢(mèng)╱015
遇到高水平的英語(yǔ)老師╱018
報(bào)考編劇專業(yè)╱018
今夜,我的心激蕩╱019
大學(xué)時(shí)代:名師的指導(dǎo)╱021
被分配在梵文巴利文專業(yè)╱023
季羨林和金克木執(zhí)教╱024
選修課的吸引力╱027
漫無(wú)邊際的文學(xué)閱讀╱032
湖畔吟歌╱035
做一名“人民的勤務(wù)兵”╱039
4分的《薄伽梵歌》╱041
銘記老師的培育之恩╱042
進(jìn)入外國(guó)文學(xué)研究所:科學(xué)的殿堂╱045
有工資了╱047
“大學(xué)的學(xué)習(xí)只是入門”╱048
《歡迎亞非拉朋友參觀井岡山》╱050
特殊年代╱055
我的妻子郭良鋆╱057
門房里偷譯《羅摩衍那》的季羨林先生╱059
與工人一起閱讀《魯迅全集》╱062
新時(shí)期:春天的勃發(fā)╱065
在《世界文學(xué)》編輯部工作的收獲╱067
翻譯印度現(xiàn)代文學(xué)和哲學(xué)著作╱068
與錢鍾書(shū)、楊絳先生的交往╱071
中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)成立了╱079
“三套叢書(shū)”和“名著名譯”╱083
與季羨林、金克木先生再續(xù)前緣╱085
季羨林先生的糖史研究╱091
研究與翻譯齊頭并進(jìn)╱093
印度古代文學(xué)研究╱096
科研工作中應(yīng)該注意的幾個(gè)問(wèn)題╱102
有待開(kāi)發(fā)的梵語(yǔ)詩(shī)學(xué)寶庫(kù)╱105
“說(shuō)不盡的錢鍾書(shū)”╱109
梵語(yǔ)詩(shī)學(xué)和西方文論╱115
馮至先生的《十四行集》╱122
禪和韻╱127
文學(xué)研究方法╱129
佛經(jīng)翻譯理論研究╱135
《摩訶婆羅多》╱139
書(shū)寫材料與中印文學(xué)傳統(tǒng)╱155
撰寫《季羨林治學(xué)錄》╱159
擔(dān)任外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)╱162
新世紀(jì):秋天的收獲╱165
迎接新世紀(jì)╱167
金克木先生的梵學(xué)成就╱168
馮至和卞之琳先生的學(xué)術(shù)風(fēng)范╱172
我的同學(xué)蔣忠新╱175
在院工作會(huì)議上建言╱176
外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)第七和第八屆年會(huì)╱181
外文所建所四十周年╱184
中印古代文化傳統(tǒng)比較╱186
培養(yǎng)梵語(yǔ)后繼人才╱197
《奧義書(shū)》和《薄伽梵歌》╱199
比較詩(shī)學(xué)╱206
梵文研究的學(xué)術(shù)意義╱209
結(jié)合教學(xué)編寫梵語(yǔ)巴利語(yǔ)教材╱212
梵漢佛經(jīng)對(duì)勘研究╱217
巴利語(yǔ)《法句經(jīng)》╱238
《瑜伽經(jīng)》╱242
附錄一:學(xué)術(shù)活動(dòng)及大事年表╱247
附錄二:著作目錄╱251