《大名的艷妾》是世界名家經(jīng)典短篇小說叢書大名的艷妾。《大名的艷妾》主要內(nèi)容包括:橢圓形肖像、大名的艷妾、圣家族、蒙龐西埃王妃、小園中、卡門、翁法勒、河邊的臺階、紅色手絹、羊脂球。
《世界名家經(jīng)典短篇小說叢書:大名的艷妾》:
“'我的情郎?'她說,'虧你想得出!這個白癡的醋你也吃?你簡直比在燈街那晚之前更傻了!看不出來嗎,你這傻子,我現(xiàn)在是在做買賣,而且做得很不錯!這棟房子已經(jīng)是我的了,這個小龍蝦的錢也會是我的!他對我言聽計從,我不會讓他逃出我的手心!'
“'如果再讓我逮到你做這種生意的話,我會讓你再也不敢有下次!'我對她說。
“'啊!還管上我了?你以為你是誰,我的羅姆嗎?居然對我指手畫腳,獨眼漢都沒說什么,你倒管上了!你可是我現(xiàn)在唯一稱作愛人的人,還不滿足嗎?'
“'他說了些什么?'那個英國佬問卡門。
“'他說他口渴,想要杯水喝,'卡門回答,然后往后仰躺到沙發(fā)上,被自己的翻譯弄得哈哈大笑起來。
“先生,當這個女人笑起來的時候,其他人就別想正經(jīng)說話了。大家都跟著她一起笑起來,那個高個兒英國佬也笑了,像個十足的傻瓜,還吩咐侍者給我拿些喝的。
“我正喝水的時候她對我說:'看到他手上的戒指了嗎?你要是喜歡,我就能給你弄過來。'
“我回答她:'我寧愿廢掉一根手指,也要把你的英國情郎扔到山里,然后用馬奎拉斯跟他決斗。'
“'馬奎拉斯?那是什么?'英國佬問道。
“'馬奎拉斯啊,'卡門邊笑邊說,'就是橘子的意思。這詞是不是很奇怪?他說想請你吃些橘子。'
“'哦,是嗎?'英國佬說,'好啊,明天給我送些來吧。'
“這時,侍者走進來告訴我們晚餐已經(jīng)準備好了。英國佬起了身,給了我一皮斯特,然后伸手摟住卡門,好像她不會自己走路似的?ㄩT還在笑個不停,轉身對我說:'我的小伙,不能邀你一起吃晚餐了。明天,一聽到游行的鼓點,你就帶著橘子到這來。你會找到一間陳設得比燈街那間更好的房子,你再看看我還是不是你那個親愛的卡門。然后,咱們商量下買賣的事。'
“我沒回答她,出了門還能聽到英國佬在嚷著:'明天多帶點馬奎拉斯來!'卡門又在哈哈大笑。
“我往前走著,不知道該怎么辦;我?guī)缀鯖]睡著,第二天早上,我對這個狡猾的妖婦實在很生氣,于是決定不跟她見面,直接離開直布羅陀。這時,鼓點響了起來,我沒敢真的一走了之;拿起整袋橘子,直奔卡門住的地方。她的窗戶沒完全關死,留了一點點縫隙,我看到她正用那雙又黑又亮的眼睛窺伺著我。那個油頭粉面的侍者立馬把我?guī)Я诉M去?ㄩT把他支開,等到只剩下我倆的時候,卡門馬上發(fā)出她鱷魚般的笑,然后伸手摟住我的脖子。我從沒見過她這么美。她穿得像女王一般,身上噴了香水;房里有絲質(zhì)的飾品和刺繡的簾子,而我卻穿得像個小偷!
“'愛人,'卡門說,'我真想把這砸個稀巴爛,再一把火燒了,跟你一起逃到山里去。'她邊笑邊戲弄著我,然后跳起舞來,邊跳邊把身上多余的裝飾物都扯了下來。就算是猴子,撒歡的時候都不會像她那天那樣的扮鬼臉和發(fā)瘋。好不容易等她鬧夠了。
“'聽著,'她說,'這可是在做買賣。我打算叫他帶我去龍達,我姐姐在那當修女'(說到這她又大笑起來)。'我們會經(jīng)過一個地方,回頭我會告訴你地名。到時,你們就撲到他身上,來個突然襲擊!最好能直接要了他的命,'她加了一句,露出她特有的壞笑,那種笑容不管誰看了都不會想要模仿,'你知道該怎么辦嗎?讓獨眼漢走在你前頭,你在后面呆著。這個龍蝦膽大心細,而且還有把好槍。聽明白了嗎?'
“說完她又發(fā)出一陣大笑,讓我不由得一顫。
“'不,'我說,'我恨格拉西亞,可他是我的同伴?傆幸惶,我會為你殺了他,不過我跟他的恩怨,要用我家鄉(xiāng)的方式來解決。就像俗話說的,我無意中成了吉卜賽人,但辦事還是要按納瓦羅人的方式來。'
……