本書為博爾赫斯詩(shī)歌代表作,創(chuàng)作于二十世紀(jì)七十年代,收詩(shī)四十七首,堪稱博爾赫斯*為著名的詩(shī)作。詩(shī)人從歷史、神話、國(guó)家、語言、動(dòng)植物或日常行為中選題,打破十四行詩(shī)的規(guī)律,按他所言:混沌初開的時(shí)候,人們都很茫然,聽命于不可抗拒的自然規(guī)律,事物很可能就不存在有詩(shī)意和沒有詩(shī)意的分別。一切都有點(diǎn)兒神奇。
我應(yīng)該贊美和感謝時(shí)光的每一個(gè)瞬息。
我的食糧就是世間的萬物。
我承受著宇宙、屈辱、歡樂的全部重負(fù)。
我應(yīng)該為損害我的一切辯解。
我的幸與不幸無關(guān)緊要。
我是詩(shī)人。
博爾赫斯
1、 博爾赫斯引領(lǐng)了二十世紀(jì)六十年代拉丁美洲文學(xué)潮,是西班牙語、拉丁美洲文學(xué)脈絡(luò)中里程碑式的人物,其影響力更超出拉丁美洲、歐洲,成為二十世紀(jì)享有世界聲譽(yù)的文學(xué)大師。博爾赫斯被中國(guó)寫作者視為作家中的作家,其迷宮般的敘述手法對(duì)中國(guó)先鋒寫作有直接影響。無論在文學(xué)寫作者、欣賞者中還是在更廣泛的藝術(shù)界,博爾赫斯的作品都擁有長(zhǎng)久的口碑力量,可作為經(jīng)典收藏和文藝借鑒。
2、 本次版本為彌補(bǔ)市場(chǎng)近十年空白的獨(dú)家授權(quán)版本,權(quán)威翻譯,經(jīng)修訂完善;并且消除成套全集的沉重感,首次以作家原作獨(dú)立版本的單行本形式推出。
3、 詩(shī)歌是博爾赫斯在文學(xué)上*早的嘗試,并貫穿于他的創(chuàng)作生涯。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、墨西哥詩(shī)人奧克塔維奧帕斯說:博爾赫斯的創(chuàng)作涉及三類體裁,散文、詩(shī)歌和小說。他的散文讀起來像小說;他的小說像詩(shī);他的詩(shī)歌又往往使人覺得像是散文。 本書堪稱博爾赫斯*為著名的詩(shī)作。
我們不能對(duì)一個(gè)上蒼已經(jīng)使之年屆七旬的老人抱有很大的希望,他不過是熟練地掌握了某些技巧,偶爾有一點(diǎn)兒小的變化,而更多的則是老調(diào)重彈。為了避免或者至少是彌補(bǔ)這一缺欠,我也許有些過分熱衷于信手拈來的各種題目。比喻隨意,行文自由或者打破了十四行詩(shī)的約束。混沌初開的時(shí)候,人們都很茫然,聽命于不可抗拒的自然規(guī)律,事物很可能就不存在有詩(shī)意和沒有詩(shī)意的分別。一切都有點(diǎn)兒神奇。托爾還不是雷神,而是雷和神。
對(duì)于一個(gè)真正的詩(shī)人來說,生命的每一個(gè)瞬間、每一件事情都應(yīng)該是富有詩(shī)意的,因?yàn)槠浔举|(zhì)就是如此。據(jù)我所知,至今還沒有一個(gè)人達(dá)到了那么高的境界。勃朗寧和布萊克比別的任何人都更接近于做到了這一點(diǎn);惠特曼有過這種意愿,但是,他那刻意的羅列并非總能脫盡冷漠清單的痕跡。
我不相信文學(xué)流派,認(rèn)為那都不過是把教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行簡(jiǎn)化的方式。不過,如果要我說出我的詩(shī)歌源自于何處,我可能會(huì)說是源自于現(xiàn)代主義那一使許多西班牙語國(guó)家文學(xué)面貌一新,并且甚至波及到了西班牙本土的偉大解放運(yùn)動(dòng)。我曾不止一次地同孤傲的萊奧波爾多·盧貢內(nèi)斯交往,他常常會(huì)
改變?cè)掝}談起我的朋友和導(dǎo)師魯文·達(dá)里奧。(此外,我覺得,我們應(yīng)該強(qiáng)調(diào)我們的語言的共性,而不是其地方特色。)
我的讀者可能會(huì)注意到某些篇章里的哲學(xué)傾向。小時(shí)候,有一次,父親借助于棋盤(記得那是一塊松木板)向我講述了阿喀琉斯和烏龜進(jìn)行的賽跑。從那時(shí)候起,我就有了這種偏愛。
至于本集中可能會(huì)表現(xiàn)出來的影響……首先是我喜歡的作家(我已經(jīng)提到了羅伯特·勃朗寧),其次是我讀過和引用過的作家,再其次是我沒有讀過卻熟知的作家。語言是一種傳統(tǒng)、一種感受現(xiàn)實(shí)的方式,而不是各種印象的大雜燴。
豪·路·博爾赫斯
一九七二年,布宜諾斯艾利斯
豪爾赫路易斯博爾赫斯(Jorge Luis Borges,1899-1986)
阿根廷詩(shī)人、小說家、評(píng)論家、翻譯家,西班牙語文學(xué)大師。
一八九九年八月二十四日出生于布宜諾斯艾利斯,少年時(shí)隨家人旅居歐洲。
一九二三年出版第一部詩(shī)集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年出版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代表詩(shī)集《圣馬丁札記》《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》《探討別集》等更為其贏得國(guó)際聲譽(yù)。譯有王爾德、吳爾夫、?思{等作家作品。
曾任阿根廷國(guó)家圖書館館長(zhǎng)、布宜諾斯艾利斯大學(xué)文學(xué)教授,獲得阿根廷國(guó)家文學(xué)獎(jiǎng)、福門托國(guó)際出版獎(jiǎng)、耶路撒冷獎(jiǎng)、巴爾贊獎(jiǎng)、奇諾德爾杜卡獎(jiǎng)、塞萬提斯獎(jiǎng)等多個(gè)文學(xué)大獎(jiǎng)。
一九八六年六月十四日病逝于瑞士日內(nèi)瓦。
1_ 序言
5_ 帖木兒
10_ 劍
12_ 短歌
16_ 小詩(shī)十三首
23_ 蘇莎娜·邦巴爾
25_ 致約翰·濟(jì)慈
27_ 阿隆索·吉哈諾的夢(mèng)
29_ 致一位愷撒
31_ 瞎子
34_ 關(guān)于他的失明
36_ 尋覓
38_ 失去了的
40_ 墳地
42_ 《一個(gè)醫(yī)生的宗教信仰》,一六四三年
44_ 一九七一年
46_ 詠物
50_ 威脅
52_ 普洛透斯
54_ 再談普洛透斯
56_ 雅努斯胸像的獨(dú)白
58_ 高喬人
61_ 黑豹
63_ 你
65_ 量之歌
68_ 衛(wèi)兵
70_ 致德語
73_ 致那憂傷的人
75_ 大海
77_ 致匈牙利的第一位詩(shī)人
79_ 人之初
82_ 引誘
86_ 一八九一年
88_ 一九二九年
93_ 諾言
95_ 驚人之舉
97_ 四個(gè)時(shí)代
100_ 佩德羅·恩里克斯·烏雷尼亞的夢(mèng)
102_ 宮殿
103_ 亨吉斯特需要人手(公元四四九年)
105_ 仇人軼事
108_ 致冰島
111_ 致鏡子
113_ 致一只貓
115_ 東蘭辛
118_ 致叢林狼
120_ 一個(gè)明天
122_ 老虎的金黃