中美跨文化交際誤解分析與體演文化教學(xué)法(外研社國(guó)際漢語(yǔ)師資培訓(xùn)叢書)
定 價(jià):69 元
叢書名:外研社國(guó)際漢語(yǔ)師資培訓(xùn)叢書
- 作者:秦希貞
- 出版時(shí)間:2017/8/1
- ISBN:9787513592994
- 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- 中圖法分類:G115-42
- 頁(yè)碼:283
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《中美跨文化交際誤解分析與體演文化教學(xué)法》一書從日常生活中典型的中美跨文化交際誤解案例入手,深入淺出地分析了誤解產(chǎn)生的原因,揭示了文化對(duì)交際行為的影響,并以此為契機(jī),介紹了一種有效培養(yǎng)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的教學(xué)方法體演文化教學(xué)法。此外,該書還提供了初、中、高級(jí)漢語(yǔ)課的三個(gè)教學(xué)案例,為讀者具體展示了該教學(xué)法的課堂教學(xué)內(nèi)容和方法,具有很強(qiáng)的實(shí)用性。
《中美跨文化交際誤解分析與體演文化教學(xué)法》一書從日常生活中典型的中美跨文化交際誤解案例入手,分析誤解產(chǎn)生的原因,揭示文化對(duì)交際行為產(chǎn)生的影響,并以此為契機(jī),介紹能夠有效培養(yǎng)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的教學(xué)方法體演文化教學(xué)法。本書具有如下特色:1. 通過(guò)真實(shí)、生動(dòng)的案例,展示中美跨文化交際中的誤解和沖突;2. 用認(rèn)知心理學(xué)故事的概念和五要素模型分析誤解產(chǎn)生的原因,探討文化對(duì)交際行為的影響;3. 介紹體演文化教學(xué)法獨(dú)特的教學(xué)理念,探索培養(yǎng)跨文化交際能力的原則和方法;4. 提供初、中、高級(jí)漢語(yǔ)課的教學(xué)案例,使體演文化教學(xué)法的具體實(shí)踐方法一目了然。
隨著全球化的迅猛發(fā)展和國(guó)際間交流的不斷加深,跨文化交際的規(guī)模以前所未有的速度日益擴(kuò)大:異國(guó)留學(xué)、學(xué)術(shù)交流、文化考察、跨國(guó)觀光旅游、跨國(guó)經(jīng)貿(mào)合作等跨文化交際活動(dòng)與日俱增。由于不同文化背景的人在生活方式、價(jià)值觀念、思維方式、社會(huì)規(guī)范等方面存在差異,在交際過(guò)程中很容易產(chǎn)生溝通障礙或誤解,由此可能引發(fā)社交失禮、生意中斷甚至外交危機(jī)。長(zhǎng)久以來(lái),學(xué)者們已經(jīng)意識(shí)到文化差異是造成跨文化交際誤解的主要因素,然而問(wèn)題是,一句籠統(tǒng)的文化差異顯然不能回答跨文化交際者心中的疑問(wèn),更無(wú)法切實(shí)幫助他們避免或者減少誤解的發(fā)生。《中美跨文化交際誤解分析與體演文化教學(xué)法》一書以普通中國(guó)人和美國(guó)人在跨文化交際中經(jīng)歷的文化誤解和沖突為例,從文化的角度分析誤解和沖突產(chǎn)生的原因,并以此為契機(jī),探索全球化形勢(shì)下外語(yǔ)教學(xué)面臨的挑戰(zhàn)和應(yīng)對(duì)策略。本書關(guān)注的問(wèn)題有:文化差異究竟是如何造成誤解的?跨文化交際者如何才能避免或者減少誤解?熟練地掌握一門外語(yǔ),是不是就可以跨越文化的鴻溝實(shí)現(xiàn)成功的交際?全球化形勢(shì)下,如何培養(yǎng)人們的跨文化交際能力?本書共分為兩部分。第一部分為中美跨文化交際誤解及其成因分析。該部分主要采用定性分析的研究方法,選取日常生活中典型的中美跨文化交際誤解案例進(jìn)行深入分析,探討文化對(duì)交際行為的影響。該部分由三章組成。第一章簡(jiǎn)要介紹中美跨文化交際的歷史與現(xiàn)實(shí),列舉中美跨文化交際誤解研究的主要成果以及中美文化差異的相關(guān)理論。第二章借用認(rèn)知心理學(xué)提出的故事(story)的概念來(lái)分析跨文化交際誤解產(chǎn)生的原因。認(rèn)知心理學(xué)研究發(fā)現(xiàn),人類的記憶是以故事作為基礎(chǔ)的,故事是人們認(rèn)識(shí)世界的主要手段。從中美跨文化交際的誤解案例來(lái)看,誤解的根源在于雙方記憶中儲(chǔ)存的文化故事不同,某些文化故事的缺位和錯(cuò)位造成了跨文化交際的諸多誤解。第三章提出一個(gè)包括時(shí)間、地點(diǎn)、角色、臺(tái)詞和觀眾的五要素分析模型來(lái)分析跨文化交際誤解案例,通過(guò)解剖麻雀的方式來(lái)細(xì)致分析每個(gè)誤解案例發(fā)生的原因。當(dāng)用這個(gè)五要素分析模型去分析我們收集到的中美跨文化交際誤解案例時(shí),我們發(fā)現(xiàn),在跨文化交際中,由于交際雙方來(lái)自不同的文化社區(qū),他們對(duì)這些交際要素的理解都深受自己本土文化的影響。因此,對(duì)于同一交際行為中的五個(gè)要素,交際雙方的理解并不總是完全一致的。當(dāng)其中的一個(gè)或者數(shù)個(gè)交際要素被誤讀時(shí),說(shuō)話者想要傳達(dá)的意圖就可能被錯(cuò)誤地解讀,從而產(chǎn)生誤解。第二部分在第一部分的基礎(chǔ)上,采用理論引述和教學(xué)案例分析相結(jié)合的方法,剖析由俄亥俄州立大學(xué)Galal Walker教授提出的體演文化教學(xué)理念在培養(yǎng)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力方面的具體教學(xué)原則和實(shí)踐方法。該部分由五章組成。第一章提出外語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)新目標(biāo)讓學(xué)習(xí)者獲得面向全球化的跨文化交際能力,這也是體演文化教學(xué)法產(chǎn)生的歷史背景和基本理念。筆者首先回顧了外語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展歷史和跨文化交際研究對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的影響,指出外語(yǔ)教學(xué)必須向文化轉(zhuǎn)向,以提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力為目標(biāo)。然后,以中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)和美國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)自身的特點(diǎn)和面臨的挑戰(zhàn)為例,指出當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)在培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力方面的不足。在此基礎(chǔ)上,筆者對(duì)體演文化教學(xué)法的核心理念進(jìn)行了概括總結(jié),并指出該教學(xué)法將文化置于教學(xué)的核心位置,以積累文化故事為教學(xué)內(nèi)容,以體演作為學(xué)習(xí)的主要形式,同時(shí)對(duì)教師和學(xué)生的角色及任務(wù)進(jìn)行了新的界定,打破了傳統(tǒng)教學(xué)方法將語(yǔ)言要素習(xí)得作為教學(xué)目標(biāo)的模式,使得培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力成為可能。第二章集中討論體演文化教學(xué)法的核心特征之一從以語(yǔ)言為中心轉(zhuǎn)變?yōu)橐晕幕癁橹行模撌鐾庹Z(yǔ)教學(xué)為什么要以文化為中心、文化教什么和文化怎么教這三個(gè)基本問(wèn)題。第三章集中討論體演文化教學(xué)法的核心特征之二從以講解為中心轉(zhuǎn)變?yōu)橐泽w演為中心,闡述體演的含義以及在語(yǔ)言課堂內(nèi)外進(jìn)行體演教學(xué)的具體實(shí)踐方法。第四章集中討論體演文化教學(xué)法的核心特征之三從以教師為中心轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W(xué)生為中心,介紹體演文化教學(xué)法對(duì)教師和學(xué)生角色及任務(wù)的重新定位。第五章提供了初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)漢語(yǔ)課的三個(gè)教學(xué)案例來(lái)展示體演文化教學(xué)法的具體實(shí)踐方法。筆者在中國(guó)完成本科和碩士研究生階段的教育后赴美留學(xué)和工作,迄今已經(jīng)十年有余。過(guò)去的十年,正是中美民間交往急遽發(fā)展的時(shí)期。作為中美跨文化交際的實(shí)踐者,筆者親身經(jīng)歷或耳聞目睹了無(wú)數(shù)個(gè)跨文化交際誤解和沖突,由此產(chǎn)生了對(duì)跨文化交際研究的興趣。本書中選取的大量誤解實(shí)例,全部來(lái)自于真實(shí)的社會(huì)交往和文化觀察。其中,有些來(lái)自普通的中國(guó)人和美國(guó)人在對(duì)方的文化社區(qū)中留學(xué)、工作和生活的親身經(jīng)歷,有些來(lái)自中美文化人類學(xué)者對(duì)目的語(yǔ)社區(qū)生活的記錄,有些則來(lái)自中美媒體的公開報(bào)道。筆者試圖選取那些最具普遍性和代表性的案例來(lái)透視和分析文化對(duì)交際行為的影響,并在此基礎(chǔ)上做出理性而科學(xué)的分析和概括,以期為跨文化交際者提供一些指導(dǎo)和借鑒。同時(shí),筆者于2004年至2010年在Galal Walker教授的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)體演文化教學(xué)法,并在其主持的漢語(yǔ)旗艦項(xiàng)目(Chinese Flagship Program)中擔(dān)任漢語(yǔ)教師以親身實(shí)踐這一教學(xué)理念。2010年博士畢業(yè)后受聘于美國(guó)南佛羅里達(dá)大學(xué),教授中國(guó)語(yǔ)言與文化課程,繼續(xù)沿用體演文化教學(xué)法進(jìn)行理論探討與實(shí)踐研究。筆者在美國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域十余年的教學(xué)和科研過(guò)程中逐漸意識(shí)到,盡管體演文化教學(xué)法針對(duì)的是東亞語(yǔ)言文化教學(xué)問(wèn)題,但其提倡的教學(xué)理念卻在客觀上解決了外語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力和文化能力不平衡的問(wèn)題,為減少或避免跨文化交際誤解、培養(yǎng)雙語(yǔ)雙文的全球化人才提供了理論指導(dǎo)和教學(xué)示范。本書選取那些在中國(guó)學(xué)習(xí)和工作的美國(guó)人和在美國(guó)學(xué)習(xí)和工作的中國(guó)人在現(xiàn)實(shí)生活中遇到的文化誤解故事,從這些外語(yǔ)使用者在目的語(yǔ)社區(qū)中的實(shí)際交際表現(xiàn)入手來(lái)反思和探討外語(yǔ)教學(xué)問(wèn)題,希望引起業(yè)內(nèi)同仁思考,如何在外語(yǔ)教學(xué)中著眼長(zhǎng)遠(yuǎn),為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造進(jìn)入目的語(yǔ)文化社區(qū)的途徑,幫助他們預(yù)見(jiàn)并克服可能遇到的困難,為他們成功進(jìn)行跨文化交際做好心理、知識(shí)和能力上的準(zhǔn)備,讓他們?cè)陔x開教室和老師后,能夠與目的語(yǔ)文化社區(qū)的人們進(jìn)行實(shí)際的交往,并獲得持續(xù)發(fā)展的能力。本書用中文寫成,其目標(biāo)讀者為跨文化交際研究和外語(yǔ)教學(xué)法研究的學(xué)者及學(xué)生、負(fù)責(zé)對(duì)外交流的政府官員和民間組織負(fù)責(zé)人,以及對(duì)跨文化交際感興趣的廣大讀者。由于受到各種客觀條件的限制,加之筆者水平有限,書中難免存在論證不夠嚴(yán)謹(jǐn)周密、論據(jù)不夠翔實(shí)豐富、結(jié)論過(guò)于粗疏草率的問(wèn)題,在此懇請(qǐng)讀者批評(píng)指正,以期在日后的修訂中逐步完善。 秦希貞 2016年12月
秦希貞,美國(guó)俄亥俄州立大學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)法專業(yè)博士,現(xiàn)任南佛羅里達(dá)大學(xué)世界語(yǔ)言系助理教授。于2004年至2010年在Galal Walker教授的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)體演文化教學(xué)法,并在其主持的漢語(yǔ)旗艦項(xiàng)目中擔(dān)任漢語(yǔ)教師以親身實(shí)踐這一教學(xué)方法。2010年博士畢業(yè)后受聘于美國(guó)南佛羅里達(dá)大學(xué),繼續(xù)沿用體演文化教學(xué)法教授中國(guó)語(yǔ)言與文化課程,對(duì)培養(yǎng)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力有著豐富的理論和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),在漢語(yǔ)教學(xué)法、跨文化交際等領(lǐng)域頗有研究。
第一部分 中美跨文化交際誤解及其成因分析第一章 中美跨文化交際誤解第一節(jié) 中美跨文化交際的歷史與現(xiàn)實(shí)第二節(jié) 中美跨文化交際誤解研究的主要成果第三節(jié) 中美文化差異的相關(guān)理論第二章 中美跨文化交際誤解故事分析第一節(jié) 故事是一種文化記憶第二節(jié) 誤解是文化故事的缺位和錯(cuò)位第三節(jié) 積累文化故事第三章 中美跨文化交際誤解成因分析第一節(jié) 五要素分析模型的提出第二節(jié) 角色第三節(jié) 地點(diǎn)第四節(jié) 時(shí)間第五節(jié) 觀眾第六節(jié) 臺(tái)詞第七節(jié) 用五要素模型分析故事第二部分 體演文化教學(xué)法與跨文化交際能力培養(yǎng)第一章 外語(yǔ)學(xué)習(xí)新目標(biāo):面向全球化的跨文化交際能力第一節(jié) 語(yǔ)言、交際與文化能力第二節(jié) 跨文化能力第三節(jié) 中國(guó)的英語(yǔ)教育和美國(guó)的漢語(yǔ)教育第四節(jié) 體演文化教學(xué)理念第二章 以文化為中心第一節(jié) 為什么以文化為中心第二節(jié) 文化教什么第三節(jié) 文化怎么教第三章 以體演為中心第一節(jié) 體演的含義第二節(jié) 課堂中的體演教學(xué)第三節(jié) 課堂外的體演實(shí)踐第四章 以學(xué)生為中心第一節(jié) 師生的角色和任務(wù)變遷第二節(jié) 教師角色和任務(wù)的新定位第三節(jié) 學(xué)生角色和任務(wù)的新定位第五章 教學(xué)案例第一節(jié) 初級(jí)漢語(yǔ)體演文化課第二節(jié) 中級(jí)漢語(yǔ)體演文化課第三節(jié) 高級(jí)漢語(yǔ)體演文化課主要參考文獻(xiàn)后記