張大千(繪畫)1899-1983
中國當(dāng)代知名藝術(shù)家。四川內(nèi)江人,祖籍廣東省番禺。因其詩、書、畫與齊白石、溥心畬齊名,故又并稱為“南張北齊”和“南張北溥”。張大千是20世紀(jì)中國畫壇z具傳奇色彩的人物,徐悲鴻稱其為“五年來人”。早期研習(xí)古人書畫,后旅居海外,在山水畫方面卓有成就。畫風(fēng)工寫結(jié)合,晚期重彩、水墨融為一體,開創(chuàng)了潑墨潑彩的新風(fēng)格。
周夢燁(注釋)
浙江舟山人,畢業(yè)于浙江大學(xué),文學(xué)博士,現(xiàn)為《浙江大學(xué)學(xué)報(人文社科版)》編輯,出版作品有《〈世說新語〉譯注》等。
周南·關(guān)雎
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右�1�7d之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
這是一首君子思慕淑女并設(shè)法追求的詩。詩中的君子日思夜想、輾轉(zhuǎn)反側(cè),并以琴瑟、鐘鼓來取悅她、近她。而《毛傳》評價此詩為“后妃之德”,認(rèn)為詩中君子、淑女當(dāng)為貴族,此詩是表現(xiàn)夫婦之德的典范。
◎關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。◎雎鳩:鳥名。常棲于水邊,善于捕魚,通稱魚鷹!蛑蓿核械男K陸地!蝰厚唬簨轨o美好的樣子!蚴缗嘿t良美好的女子。淑,善!蚝茫╤ǎo)逑:好配偶!蜍(xìng)菜:多年生水生草本植物,葉圓,浮于水面!蛄鳎和扒蟆,這里指摘取!蝈幻拢哄唬褋;寐,入睡。“寤寐”通常用來指代日夜。◎服:思念。思、服同義!蛴疲核。◎琴瑟:彈奏琴瑟。琴有五弦或七弦,瑟有二十五弦。后以琴瑟喻夫婦和諧!蛴眩簞釉~,指近、友愛!�1�7d(mào):擇取、采摘。◎鐘鼓:敲擊鐘鼓,泛指音樂。鐘、鼓是古代的禮樂器!驑罚簞釉~,取悅、打動。
周南·桃夭
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。
【注釋】
這是一首祝賀年輕女子出嫁的詩。詩人以桃花起興,盛開如火的桃花正如女子青春貌美,正當(dāng)其時;累累的果實和繁茂的枝葉象征她的家庭和諧、美滿、興盛。
◎夭夭:美盛貌。◎灼灼:鮮明貌,形容桃花盛開如火!蛉A:同“花”!蛑樱褐甘敬~,這;子,泛指人,此處指代出嫁的姑娘。◎于歸:出嫁。于,動詞詞頭,無實義;歸,出嫁!蛞耍汉晚,這里用為動詞,指使家庭關(guān)系和諧、美滿!蚴壹遥号渑肌⒎驄D!蹲髠鳌せ腹四辍罚骸澳杏惺,女有家!贝颂幹复彝ァEc下章“家室”、“家人”同義,是用了互文的修辭手法。◎有:形容詞詞頭,無實義。◎蕡(fén):果實繁盛碩大的樣子!?qū)崳汗麑。◎蓁蓁:草木茂盛的樣子?
邶風(fēng)·靜女
靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
【注釋】
這是一首關(guān)于男女約會的愛情詩。女子美麗而俏皮,在約會時故意躲起來,捉弄心上人;男子癡情一片,因愛屋及烏而格外珍重女子所贈的禮物。讀起來自然生動、情意纏綿。
◎靜女:貞靜嫻雅的女子!蜴好篮谩!蛸梗╯ì):等候!虺怯纾撼墙请[蔽之處,一說指城墻上的角樓!驉鄱灰姡▁iàn):指女子赴約時躲藏起來,有意讓心上人著急。愛,�1�7B的假借字,隱藏、遮掩;見,出現(xiàn),“現(xiàn)”之古字!蝓兀╟hí)躕(chú):徘徊不已的樣子!?qū)D(luán):美好!蛸O:贈送!蛲埽翰辉敽挝铩R徽f是紅色管狀的初生的草,與下章“荑”相類;一說是紅色的筆管。彤,紅色。◎煒(wěi):紅而有光澤!蛘f(yuè):同“悅”,喜悅。◎懌(yì):喜悅。◎女:見《邶風(fēng)·綠衣》“女”注,此處指彤管!蚰粒航纪狻!驓w(kuì):通“饋”,贈送!蜍瑁╰í):初生的茅草。◎洵:實在,確實!虍悾号c眾不同。
鄭風(fēng)·子衿
青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
【注釋】
這首詩描寫一位女子在城墻上踟躕徘徊、思念戀人?v使我不去會你,你就不能傳個音訊過來嗎?縱使我不去會你,你就不能主動來看我嗎?
◎青青子衿:青色的衣領(lǐng),周代讀書人的服裝。后因稱讀書人為“子衿”。衿,衣領(lǐng)!蛴朴疲簯n思不斷貌!蚩v:縱使,即使!?qū)帲╪ìng):豈,難道。◎嗣(yí)音:寄傳音訊。嗣,通“詒”,送、寄之義!蚺澹号逵,此處指系佩玉的綬帶!蛱簦╰áo)、達(dá)(tà):獨自來回走動的樣子。◎城闕:城門兩邊的觀樓。
秦風(fēng)·蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中�1�7b。
【注釋】
這是一首抒寫思慕之情的詩。深秋的早晨,蘆葦已蒙上薄霜,露水尚未干透,詩人尋找心中的“伊人”,或逆流而上,或順流而下,而伊人卻始終可望而不可及。
◎蒹葭:通稱蘆葦。蒹,沒有長穗的蘆葦,一說指荻;葭,初生的蘆葦!蛏n蒼:茂盛的樣子。◎白露:秋天的露水。露濃色白,謂之白露。◎伊人:那個人,指思慕的對象。伊,指示代詞。◎一方:一旁,一邊。此處指河對岸。◎溯洄:逆流而上。一說洄指彎曲的河道!驈模鹤冯S!蜃瑁弘U阻。◎溯游:順流而下。一說游指直流的河道!蛲穑悍路稹!蚱嗥啵和ā拜螺隆保⒚。◎晞:干。◎湄:岸邊,水和草交接之處!蜍Q:升,升高。◎坻(chí):水中的小洲或高地。◎采采:茂盛鮮明貌。◎已:止,干!驔澹╯ì):水邊!蛴遥河厍,指河道彎曲!�1�7b(zhǐ):水中的小塊陸地。