本書作者的寫作目的是為了增加大眾對17世紀末和18世紀初歐洲漢學的了解,尤其是了解中歐和東歐漢學的誕生及早期研究情況。本書基于巴耶爾出版的著作及其手稿和信件,探討他如何開始漢語語言和文獻的研究工作, 以及他在各種沖動的驅(qū)使下為這項事業(yè)獻出其畢生精力的學術(shù)歷程。
巴耶爾一生都在漢語這片艱難的領(lǐng)域里辛苦耕耘,寫出了一批漢學著作,本書生動地呈現(xiàn)了早期歐洲“漢學研究”的狀況。巴耶爾使歐洲的學術(shù)界認識到漢學研究與歐洲的關(guān)系及其漢語研究自身的獨特性,表現(xiàn)出明確的學科意識和學術(shù)自覺,盡管他對漢語孜孜研究取得的成果在如今看來是那么的有限。 但是,通過此著作呈現(xiàn)給讀者將會有助于學界對巴耶爾其人及其漢學著作做出公允評價,并確定其在漢學研究歷史上應得的地位。
巴耶爾是 17 世紀德國漢學家中成就較高的一位,他出生于德國的一個新教家庭,從幼年時起就顯示出卓越的學習才能,毫不費力地學會了拉丁語和希臘語,16 歲時就被康涅斯堡大學錄取。 在那里他研究神學、哲學和希伯來文。 1716 年獲得博士學位。 畢業(yè)后他在德國游學,在柏林見到許多重要的東方學家,在皇家圖書館看到了門采爾留下的手稿,并收集了各種傳教士著的關(guān)于中文的字典。 從 19 歲起他就開始對漢語著迷,游學時和東方學家的接觸也深刻地影響了他。巴耶爾是歐洲早期漢學中,歐洲本土漢學研究的一個重要代表人物,是歐洲本土漢學研究的奠基人物。他不僅是古代文獻專家,同時也是歷史學家、語文學家和東方學家。
引言
歐洲經(jīng)院漢學
耶穌會士的漢學研究
東方學家
原初或完美語言
T.S.巴耶爾
巴耶爾的拉丁風格
第一部分 巴耶爾的生活
1.在普魯士的歲月
背景
康涅斯堡
年輕的巴耶爾
2.在俄羅斯的歲月
圣彼得堡
帝國科學院
院士巴耶爾
第二部分 早期漢語研究
3.《中國日食》
4.《中國博覽》
序言——巴耶爾的漢學研究歷史
序言的最后一部分
5.漢語語言
靈感來源
資料
漢字的起源
漢字的本質(zhì)
字典
{吾法
談漳州方言
選文集
《孔子生平》
《大學》
《小兒論》
時間及度量衡
第三部分 《中國博覽》之后
6.概況
7.與北京耶穌會士的通信
8.《中國時間》
9.《圣彼得堡帝國科學院評論》上的文章
“關(guān)于《字匯》”
“論《春秋》”
10.《柏林綜合文獻》上的小文章
11.《漢語大字典》
巴耶爾信件里的大字典
列寧格勒的大字典
12.尾聲
最后的日子
后記
附錄
漢語詞表
縮略表
參考文獻