VOA,美國(guó)之音(Voice of America)是美國(guó)政府對(duì)外設(shè)立的宣傳機(jī)構(gòu),總部座落在首都華盛頓。每天以44種語(yǔ)言向世界各地廣播。內(nèi)容包括新聞時(shí)事、專(zhuān)題節(jié)目、英語(yǔ)教學(xué)節(jié)目、美國(guó)流行音樂(lè)與反映美國(guó)政府立場(chǎng)的社論,是知名的國(guó)際廣播之一。VOA為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者制作了特別英語(yǔ)節(jié)目(VOA SPECIAL ENGLISH),節(jié)目播出的語(yǔ)速較慢,且使用常用單詞,較少出現(xiàn)冷僻詞匯。每次播出30分鐘,前10分鐘為新聞,后20分鐘播出專(zhuān)題節(jié)目,介紹美國(guó)文化,風(fēng)土人情等。(VOA STANDARD ENGLISH)是常速新聞?dòng)⒄Z(yǔ)節(jié)目,為正常英語(yǔ)語(yǔ)速,適合較高英語(yǔ)基礎(chǔ)的聽(tīng)眾。
適用對(duì)象:
1、想要迅速提高英語(yǔ)聽(tīng)力水平者。
2、想在各類(lèi)考試中聽(tīng)力取得高分者。
3、從事外事交流的工作人員。
4、想充電學(xué)英語(yǔ)的白領(lǐng)一族。
5、想和老外交流并擁有豐富素材者。
6、關(guān)心全球時(shí)政要聞、環(huán)境局勢(shì)的熱心人士。
7、從事英文口譯、筆譯的工作人員。
我們有幸身處于一個(gè)信息極度發(fā)達(dá)的時(shí)代,我們的視野從未如此廣闊。學(xué)習(xí)英語(yǔ),是時(shí)代賦予我們最緊迫的任務(wù),也是開(kāi)拓自身視野的必備工具。新聞是信息傳播的主渠道,內(nèi)容包羅萬(wàn)象、生動(dòng)有趣,實(shí)在是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的一個(gè)最佳渠道。
VOA,美國(guó)之音(Voice of America),是美國(guó)政府對(duì)外設(shè)立的宣傳機(jī)構(gòu),總部設(shè)在首都華盛頓。它每天以44種語(yǔ)言向世界各地廣播。其內(nèi)容包括新聞時(shí)事、專(zhuān)題節(jié)目、英語(yǔ)教學(xué)節(jié)目、美國(guó)流行音樂(lè)與反映美國(guó)政府立場(chǎng)的社論,是知名的國(guó)際廣播之一。VOA還為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者制作了特別英語(yǔ)節(jié)目VOA慢速英語(yǔ)(VOA Special English),播音語(yǔ)速較慢,且使用簡(jiǎn)單詞匯,較少出現(xiàn)生僻詞匯。每次播出30分鐘,前10分鐘為新聞,后20分鐘播出專(zhuān)題節(jié)目,介紹美國(guó)文化,風(fēng)土人情等。VOA標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)(VOA Standard English)是標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)速新聞?dòng)⒄Z(yǔ)節(jié)目,適合有較高英語(yǔ)水平的聽(tīng)眾。
BBC,英國(guó)廣播公司(British Broadcasting Corporation),是英國(guó)一家由政府資助但獨(dú)立運(yùn)作的公共媒體,同時(shí)也是一家在全球擁有高知名度的媒體,長(zhǎng)久以來(lái)一直被認(rèn)為是全球最受尊敬的媒體之一。BBC以正統(tǒng)的英式英語(yǔ)播音,是學(xué)習(xí)英式英語(yǔ)的最佳選擇。BBC很早就被引入了我國(guó)很多高校的英語(yǔ)教育中,受到廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的好評(píng)。
CNN,美國(guó)有線(xiàn)電視新聞網(wǎng)(Cable News Network),是全球最先進(jìn)的新聞組織,提供每周7天,每天24小時(shí)的全球直播新聞報(bào)道。任何突發(fā)新聞,CNN都會(huì)率先作現(xiàn)場(chǎng)報(bào)道。全球超過(guò)210個(gè)國(guó)家及地區(qū)均轉(zhuǎn)播CNN的新聞。它憑借先進(jìn)的技術(shù),在現(xiàn)場(chǎng)第一時(shí)間、詳盡地報(bào)道全球新聞的始末,令觀眾仿如置身其中。CNN新聞以及時(shí)和豐富作為特色,對(duì)于喜歡美式英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者是極好的選擇。
AP NEWS一分鐘,是美聯(lián)社(Associated Press)推出的長(zhǎng)度約一分鐘的新聞簡(jiǎn)訊形式的報(bào)道。它因短小簡(jiǎn)潔、時(shí)效性強(qiáng),深受廣大英語(yǔ)愛(ài)好者追捧。美聯(lián)社是美國(guó)最大的通訊社,也是國(guó)際性通訊社之一,全稱(chēng)為“美國(guó)聯(lián)合通訊社”,英文簡(jiǎn)稱(chēng)AP。馬克·吐溫曾說(shuō):“給地球各個(gè)角落帶來(lái)光明的只有兩個(gè):天上的太陽(yáng)和地上的美聯(lián)社!薄懊缆(lián)社時(shí)事精華,一分鐘展現(xiàn)鮮活世界”不但是英語(yǔ)聽(tīng)力訓(xùn)練的好素材,也是通曉國(guó)際時(shí)事的窗口。
本套叢書(shū)根據(jù)各個(gè)層次英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的不同需求,分冊(cè)如下。
每天輕松聽(tīng)一點(diǎn)VOA新聞?dòng)⒄Z(yǔ)精華——慢速適用人群:英語(yǔ)基礎(chǔ)較弱的入門(mén)者
每天輕松聽(tīng)一點(diǎn)VOA新聞?dòng)⒄Z(yǔ)精華——標(biāo)準(zhǔn)適用人群:英語(yǔ)基礎(chǔ)較強(qiáng)的學(xué)習(xí)者
每天輕松聽(tīng)一點(diǎn)BBC新聞?dòng)⒄Z(yǔ)精華——初級(jí)適用人群:標(biāo)準(zhǔn)英式英語(yǔ)學(xué)習(xí)者
每天輕松聽(tīng)一點(diǎn)BBC新聞?dòng)⒄Z(yǔ)精華——高級(jí)適用人群:標(biāo)準(zhǔn)英式英語(yǔ)學(xué)習(xí)者
每天輕松聽(tīng)一點(diǎn)CNN新聞?dòng)⒄Z(yǔ)精華——初級(jí)適用人群:標(biāo)準(zhǔn)美式英語(yǔ)學(xué)習(xí)者
每天輕松聽(tīng)一點(diǎn)CNN新聞?dòng)⒄Z(yǔ)精華——高級(jí)適用人群:標(biāo)準(zhǔn)美式英語(yǔ)學(xué)習(xí)者
每天輕松聽(tīng)一點(diǎn)AP NEWS一分鐘新聞?dòng)⒄Z(yǔ)精華——初級(jí)
每天輕松聽(tīng)一點(diǎn)AP NEWS一分鐘新聞?dòng)⒄Z(yǔ)精華——高級(jí)
適用人群:對(duì)英語(yǔ)新聞素材的綜合性要求較高的學(xué)習(xí)者
這套英語(yǔ)聽(tīng)力叢書(shū)有以下幾個(gè)特點(diǎn):
1.語(yǔ)料權(quán)威、語(yǔ)言地道的新聞?dòng)⒄Z(yǔ),確保學(xué)習(xí)者聽(tīng)到原汁原味的英文。
2.選材注重時(shí)代感和趣味性,幫你克服對(duì)聽(tīng)力的疲勞感和恐懼感。
3.現(xiàn)場(chǎng)感強(qiáng),配有原聲音頻,發(fā)音清晰流暢。
4.精心編排,學(xué)習(xí)性強(qiáng),是自學(xué)的好幫手;140篇精華素材,讓你一次聽(tīng)透VOA/BBC/CNN/AP一分鐘新聞?dòng)⒄Z(yǔ),每篇新聞只選擇1~2分鐘的精華內(nèi)容,既減輕了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)壓力,又不失了解新聞的精華。每篇新聞還配有新聞背景,幫助更好地理解新聞的來(lái)龍去脈;關(guān)鍵詞寶典,掃清學(xué)習(xí)中的生詞障礙;聽(tīng)力破解,將難點(diǎn)疑點(diǎn)一一解答。有了這些內(nèi)容,無(wú)需老師即可高效練習(xí)聽(tīng)力。
5.免費(fèi)贈(zèng)送高清MP3光盤(pán),同時(shí)為Android操作系統(tǒng),iPhone、iPad、iTouch用戶(hù)超值附贈(zèng)APP下載,方便學(xué)習(xí)者利用閑暇時(shí)間隨時(shí)隨地學(xué)習(xí)。
6.本書(shū)使用方法多樣:聽(tīng)寫(xiě)、翻譯、背誦原文,模仿發(fā)音,掌握聽(tīng)力技巧,熟記詞匯和練習(xí)語(yǔ)法,集多重功能于一身。
7.與同類(lèi)書(shū)相比,詳細(xì)的解釋獨(dú)具特色,具體到秒數(shù),直擊聽(tīng)力難點(diǎn)。
8.每篇聽(tīng)力的內(nèi)容控制在2分鐘以?xún)?nèi),每天聽(tīng)一點(diǎn),輕輕松松提高聽(tīng)力水平。
9.精彩圖片幫你了解新聞、走進(jìn)新聞現(xiàn)場(chǎng)。
適用對(duì)象:
1.想要迅速提高英語(yǔ)聽(tīng)力水平者;
2.想在各類(lèi)考試中聽(tīng)力取得高分者;
3.從事外事交流的工作人員;
4.想充電學(xué)英語(yǔ)的白領(lǐng)一族;
5.想和老外交流并擁有豐富素材者;
6.關(guān)心全球時(shí)政要聞、環(huán)境局勢(shì)的熱心人士;
7.從事英文口譯、筆譯的工作人員。
怎樣利用新聞?dòng)⒄Z(yǔ)練習(xí)聽(tīng)力這一點(diǎn)十分重要,首先要清楚自己是處于英語(yǔ)聽(tīng)力的哪一階段,只有選擇聽(tīng)力難度適合的聽(tīng)力素材,才會(huì)收到明顯的效果。
聽(tīng)力練習(xí)可按以下幾個(gè)步驟進(jìn)行嘗試:
1.聽(tīng)寫(xiě)。將聽(tīng)力材料先聽(tīng)一遍或幾遍,看看自己能聽(tīng)懂多少,然后再聽(tīng)寫(xiě)。復(fù)讀聽(tīng)寫(xiě)一般以5~8秒的短句為單位,5~8秒短句實(shí)際上是機(jī)械記憶音節(jié),超過(guò)10秒音節(jié)太多,只能理解記憶,不利于聽(tīng)寫(xiě)。遇到聽(tīng)不出來(lái)的單詞,盡量查字典,實(shí)在聽(tīng)不懂的時(shí)候,再對(duì)照參考譯文。這樣做主要是為了增強(qiáng)辯音能力,同時(shí)也是為了增加聲音與大腦反應(yīng)之間的刺激強(qiáng)度。
2.對(duì)照。聽(tīng)過(guò)幾遍素材后,對(duì)實(shí)在聽(tīng)不懂的地方再進(jìn)行對(duì)照。通過(guò)對(duì)照英文原文,學(xué)習(xí)者可以從自身的錯(cuò)誤中學(xué)到很多知識(shí)。對(duì)照是非常重要的一個(gè)環(huán)節(jié),也是最容易被忽視的一個(gè)環(huán)節(jié),其具體操作可參考下面的做法:
先聽(tīng)1~3遍聽(tīng)力原文,了解新聞主旨。
逐字逐句聽(tīng)寫(xiě)原文,空出聽(tīng)不懂的地方。
與原文對(duì)照,發(fā)現(xiàn)聽(tīng)寫(xiě)錯(cuò)誤。
總結(jié)錯(cuò)誤和分類(lèi),可以包括語(yǔ)音、語(yǔ)法、拼寫(xiě)、增漏。
整理生詞。
統(tǒng)計(jì)錯(cuò)誤率,例如語(yǔ)音5,語(yǔ)法1,拼寫(xiě)2,增漏1,生詞2,共計(jì)11處,錯(cuò)誤率10%。
3.翻譯背誦。翻譯背誦主要是為了鍛煉翻譯和口語(yǔ)能力,同時(shí)也是為了更好地消化聽(tīng)寫(xiě)內(nèi)容,具體操作可分為以下幾個(gè)步驟:
將聽(tīng)寫(xiě)材料翻譯成中文。
將中文翻譯成英文。
對(duì)照(英文)無(wú)誤后,一次一次翻譯背誦(看著中文,背誦英文)。
朗讀原文,追求流利。
最后,愿本書(shū)能夠?yàn)閷W(xué)習(xí)者輕松地學(xué)習(xí)英語(yǔ)帶來(lái)幫助!
編者
2012年5月
News1 盤(pán)點(diǎn)2011年全球經(jīng)濟(jì)大事件
如果說(shuō)2010年全球經(jīng)濟(jì)留給人們的記憶是歐債危機(jī)蔓延,那么2011年一定有更多的記憶:歐債危機(jī)全面蔓延及深化、美債危機(jī)上演重要插曲、日本大地震重創(chuàng)世界經(jīng)濟(jì),以及蘋(píng)果公司總裁喬布斯逝世……
如果說(shuō)對(duì)2010年底的記憶是“經(jīng)濟(jì)全面復(fù)蘇預(yù)期是主要論調(diào)”,那么2011年經(jīng)濟(jì)的表現(xiàn)像是一個(gè)諷刺;蛟S更符合那句話(huà):前途是光明的,道路是曲折的。
News Transcript 新聞?wù)?br />
This week, we look back on a few of the big economic stories of twenty eleven. The debt crisis in Europe spread from it’s started in Greece and Ireland last year. Portugal needed a financial rescue of over 100 dollars in this spring. And Italian Prime Minister Silvio Berlusconi lost support because of his country’s debt troubles.
Greek debt continued to hurt European banks. As a result, European finance officials have called for tighter financial cooperation and new rules.
Steve Jobs brought the world the iPhone, iPod and iPad. He stepped down in August because of health problems. He helped make Apple into one of the world‘s most valuable companies. Steve Jobs died in October at the age of fifty-six.
Protests for political freedom swept North Africa and the Middle East in the Arab Spring. But protests over budget cuts and jobs were heard around the world.
In the United States, activists in hundreds of cities protested economic inequality and joblessness. Protestors were angry that banks got rescued with taxpayers’ money during the financial crisis nearly four years ago. But many Americans continue to face hardship.
Translation 參考譯文
本周我們來(lái)回顧一下2011年發(fā)生的一些經(jīng)濟(jì)大事。始于去年的歐洲債務(wù)危機(jī)從希臘和愛(ài)爾蘭開(kāi)始蔓延。
今年春天,葡萄牙急需1000億美元的金融救助。意大利總理西爾維爾·貝盧斯科尼也因?yàn)閲?guó)家債務(wù)問(wèn)題失去了民眾支持。
歐洲銀行深受希臘債務(wù)危機(jī)影響。因此,歐盟官員呼吁建立更加牢固的金融合作體系,并提出了新規(guī)則。
史蒂夫·喬布斯給世界帶來(lái)了iPhone、iPod和iPad。今年8月,由于健康問(wèn)題,喬布斯辭去了蘋(píng)果總裁的職務(wù)。他讓蘋(píng)果成為了全球最有價(jià)值的公司之一。今年10月,喬布斯去世,享年56歲。
在“阿拉伯之春”運(yùn)動(dòng)中,旨在尋求政治自由的抗議活動(dòng)席卷了北非和中東。而旨在削減預(yù)算和增加就業(yè)機(jī)會(huì)的抗議卻席卷了全球。
在美國(guó),數(shù)百個(gè)城市的激進(jìn)分子抗議經(jīng)濟(jì)不平等和失業(yè)。在近四年前的金融危機(jī)期間,國(guó)家用納稅人的錢(qián)救助銀行,示威者非常憤怒。但是,許多美國(guó)人仍然面臨著困境。
……