關于我們
書單推薦
新書推薦
|
格列佛游記
《世界名著典藏:格列佛游記》是喬納森·斯威夫特的一部杰出的游記體諷刺小說,以里梅爾·格列佛船長的口氣敘述周游四國的經(jīng)歷。通過格列佛在利立浦特、布羅卜丁奈格、飛島國、慧骃國的奇遇,反映了18世紀前半期英國統(tǒng)治階級的腐敗和罪惡。還以較為完美的藝術形式表達了作者的思想觀念,作者用了豐富的諷刺手法和虛構的幻想寫出了荒誕而離奇的情節(jié),深刻地反映了當時的英國議會中毫無意義的黨派斗爭,統(tǒng)治集團的昏庸腐朽和唯利是圖,對殖民戰(zhàn)爭的殘酷暴戾進行了揭露和批判;同時它在一定程度上歌頌了殖民地人民反抗統(tǒng)治者的英勇斗爭。
本書看點
世界上流傳較廣的名著之一,尤以小人國和大人國的故事家喻戶曉。世界文學史上偉大的諷刺小說之一。
名家名譯
浙江大學教授、碩士生導師、著名翻譯家白馬經(jīng)典譯本。
經(jīng)典完美呈現(xiàn)
本書用紙高端、印刷環(huán)保、裝幀精美、版式疏朗字號大,全書搭配國際大師珍貴原版插圖,以完美的制作呈現(xiàn)經(jīng)典,相信會給你帶來非常好的閱讀體驗。
名社打造
中央編譯出版社是全國百佳出版社,是一家中央級專業(yè)翻譯出版社。
名家推薦
本套世界文學名著,選用名家的全譯本,并配有精美的國際大師插圖,在內(nèi)容和形式上,將營造很好的閱讀體驗。這在國內(nèi)的名著出版工作中,是非常難得的。
——國際翻譯界大獎“北極光”杰出文學翻譯獎得主許淵沖
斯威夫特(1667—1745),18世紀前期英國杰出的諷刺作家和政論家,世界上偉大的諷刺作家之一!陡窳蟹鹩斡洝肥撬雇蛱刂S刺小說的代表作。此外,他還寫了一些戰(zhàn)斗性很強的政論和雜文。
譯者簡介:
白馬,祖籍江蘇無錫,1966年生于浙江杭州,F(xiàn)任職于浙江大學,副教授、碩士生導師。學術專長在文學研究和翻譯、詩歌美學、外國文學與電影史。譯有《格列佛游記》《林肯傳》《達爾文回憶錄》《致加西亞的信》《人類的故事》《地球的故事》等。
第一卷利里普特(小人國)游記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第二卷布羅卜丁奈格(大人國)游記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第三卷勒皮他 巴爾尼巴比拉格奈格格勒大錐日本游記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第四卷“慧骃”國游記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第一卷
利里普特(小人國)游記
第一章
父親在諾丁漢郡有一處不大的房產(chǎn)。五個兒子當中,我排行老三。十四歲那年,他把我送進了劍橋的伊曼紐爾學院。在那里我住了三年,一門心思讀書。雖然家里給我的補貼很少,我平時也很節(jié)省,但這筆開支對一個并不富裕的家庭來說,負擔還是太重了。所以我決定到倫敦著名的外科醫(yī)生詹姆斯·貝茨先生手下當學徒。跟著他,我干了四年。父親時不時寄點兒錢給我,我把這些錢都用來學習航海以及一些數(shù)學知識,對有志于旅行的人來說,這些都會有用處的。我相信自己總有一天會時來運轉(zhuǎn),可以出去旅行。離開貝茨先生后,我回到了父親那里。在他和約翰叔叔以及其他親戚的幫助下,我有了四十英鎊。他們還答應一年給我三十英鎊讓我到萊頓求學。我在萊頓學醫(yī)兩年零七個月。我知道醫(yī)學對于長途航行是非常有用的。
從萊頓回來不久,好心的貝茨先生推薦我到亞伯拉罕·派納爾船長的燕子號商船上去當外科醫(yī)生。跟著他我一干就是三年半,航行到過利凡特港和其他一些地方;貋硪院笤谪惔南壬墓膭钕,我決定在倫敦安頓下來。他又給我介紹了幾個病人。我租了老周瑞街一所小房子的幾個房間;那時大家勸我改變一下自己的生活方式,我娶了瑪麗·波頓小姐,她是新門街上做內(nèi)衣生意的愛德蒙·波頓先生的二女兒。我們得到了四百英鎊的嫁資。
不幸的是,兩年以后好心的貝茨先生去世了,我的朋友很少,良心又不允許我像其他同行那樣胡來,所以生意漸漸開始蕭條。和妻子還有其他幾個好友商量后,我決定重新開始海上航行。我曾經(jīng)先后在兩艘船上當外科醫(yī)生,六年中幾次航行到過東印度群島和西印度群島,我的積蓄因此有所增加。我身邊總有大量書籍,閑暇時間我都用來閱讀古代的和現(xiàn)代的優(yōu)秀作品;到岸上的時候,我注意觀察那里的風土人情,也學學他們的語言,仗著自己記性好,學起來很容易。
這些旅行中最后一次卻不那么順利,我開始厭倦大海,渴望待在家里和老婆孩子一起生活。我從老周瑞街搬到了腳鐐巷,后來又搬到了威平,希望在水手幫里攬點生意,結果卻未能如愿。三年過去了,情況還是毫無進展,于是我接受了羚羊號船主威廉·普利查船長待遇優(yōu)厚的聘請,他當時正準備去南太平洋航行。一六九九年五月四日我們從布利斯陀出發(fā)。航行開始非常順利。
由于某些原因,把我們在那一帶海上經(jīng)歷的細枝末節(jié)都告訴讀者似乎大可不必,只講講下面的情形就足夠了:在往東印度群島去的途中,一陣強風把我們吹到了范迪門蘭的西北方。據(jù)觀測,我們發(fā)現(xiàn)自己所在的位置是南緯三十度零二分。船員中已經(jīng)有十二個因過度勞累和惡劣的飲食而喪生,其余的身體也極其虛弱。十一月五日,那一帶正是初夏,濃霧密布。水手們在離船不到三百英尺的地方發(fā)現(xiàn)了礁石;但是風勢太猛,我們的船直沖過去,船身立刻觸礁裂開。六名船員,連我在內(nèi),把救生的小船放下海去,拼盡全力離開大船和礁石。估計只劃出去九海里遠,我們就實在劃不動了,因為在大船上體力已基本耗盡,我們只好聽憑海浪的擺布。大約半小時后,刮來一陣北風,突然將小船打翻了。小船上的同伴怎么樣了,以及逃到礁石上的或者留在船上的人們的情況,我都不得而知,估計是全完了。至于我自己,只是靠著命運的指引和風浪的推動向前游著,不時把腿伸下去,卻總也探不到底。就在我?guī)缀踅^望,就要完蛋的時候,忽然發(fā)覺水深已經(jīng)不能沒頂了,這時風暴也漸漸弱了。海底的坡度很小,我走了差不多一英里才到了岸上,我想那時大約是晚上八點多鐘。又繼續(xù)向前走了半英里,沒發(fā)現(xiàn)半點兒房屋或居民的跡象,至少當時沒有看見,因為那時我太虛弱了。極度的疲憊,炎熱的天氣,加上離開大船時喝的半品脫白蘭地,使我昏昏欲睡。我在草地上躺下來,草很短,軟綿綿的,一覺睡去,真是從未有過的酣暢香甜。估計這一覺睡了起碼有九個小時,因為醒來時,正好天已經(jīng)亮了。我想起來,卻動彈不得,我仰天躺著,發(fā)現(xiàn)自己的胳膊和腿都被緊緊地縛在地上;我的頭發(fā)又密又長,也被綁在地上;從腋下到大腿,我能覺出身上也橫捆著細細的帶子。我只能向上看。太陽漸漸熱起來,陽光刺痛了我的眼睛。我聽到周圍嘈雜的聲音,可我那樣躺著,除了天空什么也看不到。過了一會兒,我覺得有個什么活的東西在我的左腿上蠕動,它輕輕向前,移過我的胸脯,幾乎到了我的下巴前。我盡量將眼睛向下看,竟發(fā)現(xiàn)一個身高不到六英寸、手拿弓箭、身背箭袋的人!與此同時,我感覺至少還有四十個和他一模一樣的人跟在他的后面。我太吃驚了,大吼一聲,嚇得他們轉(zhuǎn)身就跑。后來有人告訴我,他們中有幾個因為從我身上往下跳,竟跌傷了。但是他們很快又回來了,其中一個竟敢走到能看清我整個面孔的地方,舉起雙手,抬眼仰視,一副吃驚的樣子,嘴里發(fā)出尖厲而清晰的聲音:“海奇那·得古爾!”其他人又把這句話重復了幾遍。但是那時我還不懂這是什么意思。讀者可以想象,我一直這么躺著非常難受。最后,我努力掙脫,僥幸掙斷了繩子,拔出了把我的左臂釘在地上的木釘。我把左臂伸到眼前,才發(fā)現(xiàn)他們捆我的方法。與此同時,我使勁側(cè)了一下頭,雖然很疼,但左邊捆著頭發(fā)的那些帶子松動了一些,這樣能夠把頭轉(zhuǎn)動兩英寸左右。但是我還沒來得及抓住他們,他們就又跑掉了。于是聽到他們齊聲高喊,聲音非常尖銳。喊聲過后,我聽見其中一個大叫道:“陶爾哥·奉納克!”一眨眼工夫,上百支箭射中了我的左手,像針扎一樣地疼;他們又向空中射箭,像我們歐洲人丟炸彈一樣,我猜想有很多箭掉在我身上(盡管我感覺不到),有些則落在了我的臉上,我趕緊用左手去擋。這一陣箭雨過后,我不勝疼痛地呻吟起來,又開始掙脫。他們比剛才更猛烈地放箭,有人竟用矛刺我的腰部;幸虧我穿著一件牛皮背心,才沒有被刺穿。我想最穩(wěn)妥的辦法還是躺著別動。我的打算是:就這么著挨到夜晚,我的左手既然已經(jīng)松綁,可以很容易獲得自由。至于那些當?shù)氐木用,如果他們都跟剛才我看到的那個一樣大,我有理由相信就是他們將最強大的軍隊調(diào)來與我拼,我也是可以勝得過他們的。但是命運卻另有安排。那些人發(fā)現(xiàn)我安靜下來,他們也不再放箭了。但是隨著吵嚷聲越來越高,我知道人數(shù)正越來越多,并且聽到距離我右耳將近四碼遠的地方,叮叮當當敲了將近一個鐘頭,好像有人在干活。在木釘和繩子允許的范圍內(nèi),我轉(zhuǎn)過頭去,發(fā)現(xiàn)那里搭起了一座大約一英尺半高的臺子,上面剛好容得下四個小人,還架了兩三副梯子。臺上有個人似乎是個顯要,正在對我發(fā)表長篇演說,可是我半個字也聽不懂。我還沒有說,這位要人開始演說之前,先喊了三聲“朗格羅·德胡耳·!保ㄟ@些話和前面提到的那些話后來他們又對我說起過,并且給我作了解釋)。話音一落,立刻走上來大約五十個小人,把我頭左邊的繩索砍斷。這樣,我的頭就可以轉(zhuǎn)向右邊,看到講話人的神情了。他是個中年人,比和他站在一起的那三個人高。那三人中的一個看起來像是侍從,身材比我的中指略長,正替那位要人牽著拖在身后的衣服。
另兩個分開站立兩旁扶持著他。他一副演說家的派頭,看出來他用了很多威脅的詞句,有許諾,還有憐憫和同情。我回答了幾句,態(tài)度極其謙恭。我向著太陽舉起左手,抬起雙眼,請它給我作證。離開大船到現(xiàn)在,已經(jīng)十幾個鐘頭沒吃一點東西了,真是饑腸轆轆。我的這種生理需要太強烈了,實在是沒有耐心忍受,要表現(xiàn)出來(可能這樣有悖禮節(jié))。我不時把手放到嘴邊,示意我要吃東西。那位“赫夠”(后來我才知道,他們都這樣稱呼一位大老爺)非常理解我,從臺子上走下來,命令在我的身旁架幾副梯子,上百個小人爬上梯子,把成筐的肉送到我嘴邊。這些肉都是國王一接到關于我的情報后,下令準備好的。我看出是好幾種動物的肉,不過從味道上區(qū)別不出來是什么肉,從形狀上看像羊的前肘、后肘和腰肉,味道烹制得很好,但是比百靈鳥的翅膀還小。我一口吃兩三塊;像步槍子彈大小的面包,我一口也吃得下三塊。他們盡快地供應,對我的身軀和胃口萬分驚訝。接著我又示意要喝水,他們從我吃東西的樣子上看出,一點兒水是解決不了問題的。這些人很聰明,他們十分熟練地把一個頭號大桶吊起來,然后把它滾到我手邊,敲開桶蓋。我非常簡單地一口氣就喝光了,一桶還不到半品脫,有點兒像勃艮第產(chǎn)的淡味葡萄酒,但要香得多。第二桶我也一樣一飲而盡,并示意還想要,可他們已經(jīng)拿不出來了。我表演完這些奇跡后,他們在我的胸膛上手舞足蹈,歡呼雀躍,幾次像先前那樣喊著:“海奇那·得古爾!”他們做手勢讓我把兩個啤酒桶扔下去,還先提醒下面的人躲開,高喊著:“勃朗契·米沃拉。”啤酒桶飛到半空中,他們又發(fā)出“海奇那·得古爾”的叫聲。老實說,當他們在我身上走來走去時,我不止一次想抓起先走到我跟前的四五十個人,把他們摔到地上。但是想起剛才吃過的苦頭,那也許不是他們對付我最厲害的方式,同時我曾答應對他們表示敬重(我是這樣解釋我的恭順態(tài)度的),我立刻打消了以上念頭,再說他們這樣破費而隆重地歡迎我,我自然應當以禮相待。然而,我又不勝暗自驚訝。這些小人竟如此大膽,在我一只手自由后,還敢爬到我身上走來走去。在他們眼中我一定是個龐然大物,可是他們一點兒沒有害怕的樣子。過了一段時間,他們看我不再要吃的了,在我面前出現(xiàn)了一位國王派來的要員。這個欽差帶著十二三個隨從,從我的右腿爬上來,徑直走到我面前。他拿出蓋有玉璽的圣旨,舉到我眼前,大約講了十分鐘,沒有一點兒發(fā)怒的表示,但是態(tài)度十分堅決。他不時手指前方,后來我才知道他指的是半英里外的京城,國王已經(jīng)在御前會議上做出決定,把我搬到那兒去。我回答了幾句,可是沒有用處。我用那只松開的手做個手勢,把它放到右手上(從欽差頭上掠過,恐怕傷了他和他的隨員),然后又指指我的頭和身體,表示我希望自由。他好像很快明白了我的意思,搖搖頭不贊成,做個手勢告訴我,要把我像俘虜一樣運走。但是他也做手勢讓我放心,肉和酒都有,待遇會非常好。我又有了掙脫束縛的想法,但是想起那些掉在我臉上、手上的利箭,有的還扎在里面,已經(jīng)起了水皰,并且他們的人數(shù)還在增加,我只有讓他們明白:愛怎么處置我就怎么處置我吧。這樣,“赫夠”和他的隨從才恭敬地、和顏悅色地退下了。很快,我聽到他們一齊喊著“派普龍·塞蘭”,感覺左邊很多人為我松綁,使我可以轉(zhuǎn)身向右,撒泡尿舒服一下;我撒了那么多,他們大為吃驚。他們看到我的舉動,猜到我要干什么時,紛紛向左右兩邊躲閃那股又快又響的洪流。讓我小解之前,他們在我的臉上、手上涂了一種味道很香的藥膏,幾分鐘后,箭傷就一點也不痛了。剛才的種種方便,加上營養(yǎng)豐富的飲食,使我不覺昏昏欲睡。后來有人證實,我睡了八個小時,這也不奇怪,因為醫(yī)師奉了圣旨,在酒里摻了一種安眠藥。
看來我上岸以后,一被人發(fā)現(xiàn)躺在地上,就有專差報告了國王。國王立刻召開會議,決定把我按前面敘述的方式綁起來(這是在我夜里睡著時干的),給我準備好充足的酒肉送來,并且預備了一種機械把我運到京城。
這一決定也許太大膽和危險了,我相信在同樣的情形下,任何一位歐洲君主都不會效仿的。不過依我看,這種做法既謹慎,又慷慨大度。因為如果這些人趁我睡著時用矛、箭刺我,我一旦感覺疼痛肯定會醒來,說不定會激怒我,使出蠻力掙斷繩索,到那時,他們無力抵抗,也別指望我心慈手軟了。
這些人都是最出色的數(shù)學家,由于國王的支持和鼓勵,他們的機械學也發(fā)展到十分完善的程度。這位君主以崇尚學術而聞名。他有好幾架裝著輪子的機器,可以運送木材和其他重物。他經(jīng)常在出產(chǎn)木材的森林里建造最大的軍艦,有的長達九英尺。然后用機器將軍艦運送到四五百碼以外的海上。這次五百個木匠和工程師立刻動手建造他們最大的機器。這是一座木架,離地三英寸,七英尺長,四英尺寬,有二十二個輪子。好像我上岸后四個小時他們才開工。我聽到的歡呼聲,就是機器運到時人們發(fā)出來的。這架機器和我并排放置,困難的是怎么把我抬起來,放到機器上面。為了達到目的,在我的周圍豎起八十根柱子。工人們用帶子把我的脖子、雙手、身體、雙腿綁起來,然后用包扎線那樣粗細的繩索把帶子連到柱子頂端的滑輪上,九百個壯勞力用繩子拉動滑輪,不到三個小時,我就被抬起來,放到了機器上,并且捆得結結實實。這些都是后來人們告訴我的,他們工作時,由于酒里面安眠藥劑的作用,我一直沉睡著。一千五百匹最大的御馬,每匹高約四英寸半,拉著我向京城進發(fā)。前面我說過,京城在半英里以外。
出發(fā)四個鐘頭后,一件很可笑的事情把我弄醒了。車子出了點兒毛病停下的時候,兩三個年輕人出于好奇想看看我睡覺的樣子。他們爬上車,悄悄來到我面前。一個衛(wèi)隊軍官把他的短槍尖伸進我的左鼻孔,像用根草搔我的鼻孔眼兒,讓我大聲打了個噴嚏,他們隨即偷偷溜掉了。這事過去三個星期以后,我才知道當時自己為什么會突然醒來。那天走了很長的路,晚上休息時,每邊五百個衛(wèi)兵守護著我,半數(shù)拿著火把,半數(shù)拿著弓箭,以備萬一我有所動作時射殺我。第二天早晨太陽一出,我們就上路了。中午到達離城門二百碼遠的地方。國王帶領全朝官員出來迎接我們,但是他的大將們無論如何不讓國王冒險爬到我的身上來。
停車的地方有一座古代寺廟,據(jù)說是全國最大的。由于幾年前發(fā)生了一樁謀殺案,在一些虔誠的人看來,這一事件褻瀆了這個地方的神圣,于是把里面的裝飾和家具都搬走,用來作一般的公共場所。他們決定讓我在這所大廈里住下。朝北的大門有四英尺高,將近兩英尺寬,由此我可以自由地爬出爬入。大門的每一邊有一個離地不到六英寸的小窗戶。國王的鐵匠從左邊的窗口引進去九十一根鏈條(那鏈條很像歐洲婦女表上所掛的鏈子,大小也差不多),再用三十六把掛鎖把我的左腿鎖在鏈條上。正對著這座廟,大路的那一邊二十英尺遠處,是一座至少五英尺高的塔樓。國王及朝中顯貴可以登上塔樓一睹我的風采,我卻看不到他們,這是我后來聽說的。據(jù)估計,有不下十萬小人涌出城來看我。盡管有衛(wèi)兵把守,相信還是有不少于一萬人借助梯子爬上我的身子。但是不久就有公告禁止這種行為,違者處死。工人們發(fā)現(xiàn)我跑不掉了,就割斷了所有捆著我的繩子。我可以站起來了,也感到生平從來沒有的沮喪。人們看到我站起來走動,其喧鬧和驚訝的程度,無法用語言來形容。拴著我的鏈子約兩碼長,不僅使我可以在一個半圓的范圍內(nèi)活動,而且因為拴鏈條的地方離大門只有四英寸,我可以自由地爬進廟里,伸直身子躺在里面。
第?二?章
我站起來四下一望,應該承認我從來沒有見過比這更賞心悅目的景致。周圍的田野像不盡的花園,圈起來的田地四十英尺見方,連起來像許多花床。田地間夾雜著樹木,樹林占地八分之一英畝,根據(jù)我的判斷,最高的樹有七英尺。我望望自己左面的城池,整個城市就像舞臺上繪制的布景。
幾個小時以來,我一直克制著自己想大便的沖動。這沒什么奇怪,從自己上一次放松到現(xiàn)在,我已經(jīng)兩天沒解大便了。又急又羞,真是難堪極了。我能想到的最好的辦法只能是爬進屋里,并且真這么做了,隨后把門關上。我盡可能走到鏈子許可的最遠的距離,把肚子里多余的負擔卸掉。但是這樣不干不凈的事我只做過這么一回,希望公正的讀者多多包涵,能夠不偏不倚,充分體諒我當時的處境和所受的痛苦。此后我形成了習慣,每天早上一起來,就拖著鏈子到戶外去辦這件事。行人出來以前,有兩個特派的仆人用手推車把那討人嫌的東西推出去處理掉。因為這和我愛清潔的脾性有關,所以我才認為有為自己辯明的必要;否則就不必啰唆半天,來敘述一件微不足道的事。不過一些中傷我的人卻利用這件事和其他一些事情來指責我。
這件事完了以后,我又走到門外,有必要呼吸一下新鮮空氣。國王已經(jīng)從塔樓上下來了,騎著馬向我走過來。這差點兒讓他付出不小的代價。馬雖然受過很好的訓練,見了我卻整個不習慣,好像看見了一座高山在前面動來動去,驚得前蹄懸空站了起來。好在國王是個出色的騎手,還能騎在馬上,直到侍衛(wèi)跑上來,拉住韁繩,國王才及時跳下來。他帶著十分驚訝的神情,繞著我仔細觀察了一圈,不過始終保持在鏈條的長度之外。他命令廚師和管家將準備好的食物和飲料,用一種帶輪子的車推到我能夠得到的地方。我接過輪車,一會兒就吃得精光。二十輛車子裝著肉,十輛盛著酒。一車肉我三口兩口就吃完了。每輛車上裝著十小壇酒,我把酒倒在一起,一口喝下去,剩下幾車我也這樣喝掉了。王后、年輕的親王、郡主,由許多貴婦人簇擁著,坐在稍遠地方的轎子里。但是國王的馬出事以后,他們都下了轎,來到國王的身邊,F(xiàn)在我要描述一下國王的儀容。他比宮廷里的其他人高出一個我的指甲蓋兒,這一點就令人肅然起敬。他外表剛健威武,有著奧地利人的雙唇,鷹鉤鼻子,橄欖色皮膚,面貌端莊,身軀四肢勻稱,舉止優(yōu)雅,態(tài)度莊嚴。他已經(jīng)度過青春時代,現(xiàn)年二十八歲零九個月,在位七年,國泰民安,一般來說也是所向無敵。為了更方便地觀察他,我側(cè)身躺著,和他臉對著臉。他站在離我三碼遠的地方。后來我多次把他托在手里,所以描述是不會錯的。他衣著簡樸,式樣介于亞洲式和歐洲式之間,頭戴一頂綴著寶石的金盔,上面插著一根羽毛。他的手里拿著一把離鞘的劍,萬一我掙脫,他可用來防身。劍有三英寸長,柄和鞘都是金的,上面鑲著鉆石。他的聲音尖銳,但是吐字清晰。我即使站著也能聽清楚。貴婦和朝臣們衣著華麗,他們站在一起,看來就像地上鋪開了一條繡著金人、銀人的裙子。國王不時地和我說話,我也回答他,但我們彼此一個字也聽不懂。還有幾位牧師和律師在場(我從裝束上推測),他們奉命和我談話。我盡可能用自己略知一二的各種語言和他們講話,其中包括高地荷蘭語和低地荷蘭語、拉丁語、法語、西班牙語、意大利語,還有利凡特地區(qū)流行的意大利語、法語、西班牙語、希臘語的混合語,他們都聽不懂。大約過了兩個小時,宮廷的人才全部離去。留下一支強大的衛(wèi)隊,防止混亂中有人無禮和惡意的舉動。他們躁動著擠在我身邊,大著膽子拼命靠近我。我坐在房門口地上的時候,有人竟敢用箭射我,一支箭差點射中我的左眼。帶隊的上校下令逮捕了六個罪魁禍首。他覺得最好的辦法是把他們捆起來,送到我面前。士兵照辦了,用槍托把他們推到我眼前。我把他們一起放在右手上,先把其中的五個放到大衣口袋里,又對第六個做出要活活吃了他的表情,嚇得他哇哇大哭。上校和軍官們也嚇壞了,特別是看到我拿出小刀來。但我很快令他們釋然了,因為我和顏悅色地迅速割斷了綁著他的繩子,輕輕將他放到地上,他拔腿跑開了。其余的我也從口袋里一個一個拿出來,像第一個那樣放走了。據(jù)我所知,士兵和老百姓都對我的寬宏大度萬分感激,朝廷也很快得到了非常有利于我的報告。
傍晚,我費了半天勁爬進屋子,在地上躺下來。這樣睡了大約兩個星期,國王下令給我做床,用車運來六百張普通尺寸的床,要在我屋子里拼起來。一百五十張小床連在一起,長寬剛好合適,這樣四層疊起來。但是我睡在上面沒比光滑的石頭地面好多少。按照同樣的方法,他們給我準備了被褥、毯子和床單。對于一個像我這樣過慣了艱苦生活的人來說,這些已經(jīng)足夠了。
隨著我來到的消息傳播開來,引得無數(shù)富人、閑人和好奇人士紛紛前來觀看。鄉(xiāng)村里人都幾乎走光了。要是國王不下令頒布公告制止這種騷亂,就會出現(xiàn)無人耕種、無人理家的局面。于是國王明令那些已經(jīng)見過我的人必須回家,沒有朝廷的許可,不得擅自走近離我房子五十碼的地方。大臣們倒是因此獲得了可觀的稅款。
與此同時,國王頻繁召開會議,討論對我如何處置的問題。我有位名望很高的特殊朋友,參與了此事的討論。他后來向我證實,朝廷因為我的到來面臨許多難題。他們怕我掙脫逃跑,我的伙食費太貴,可能引起饑荒。他們一度曾決定餓死我,或用毒箭射我的臉和手,很快就會將我處死。但是他們又想到,這么巨大的一具死尸腐爛以后,可能會在京城引起一場瘟疫,并且有可能在全國傳播開來。就在這時,幾個軍官來到會議室門口,其中兩個被召見,稟報了我如何對待前面提到的六個犯人的事兒,我的這一舉動在國王和朝臣們心中留下了極好的印象。于是專門下令,京城九百碼以內(nèi)的老百姓,必須每天早晨送來六頭牛、四十只羊以及其他食品供我食用;此外還要提供相應數(shù)量的面包、葡萄酒和其他飲料。這筆費用國王指令由國庫開支。這位君主主要靠自己領地上的收入生活,除非重大事件很少向老百姓征稅。老百姓只是在戰(zhàn)爭發(fā)生隨國王出征時,才需自己負擔費用。國王又組成一支六百人的隊伍做我的聽差,并且發(fā)給他們伙食費以維持生計。帳篷搭在我的門兩旁,十分方便。又命令三百個裁縫按照他們的式樣為我做了一套衣服。雇了六個最偉大的學者教我學習他們的語言。最后國王還讓他的、貴族的以及衛(wèi)隊的馬匹在我面前訓練,讓它們熟悉我。所有這些命令都得到了執(zhí)行。三個星期后,我的語言學習取得了很大進步。這段時間國王經(jīng)常光臨,非常樂意和我的老師一起指導我。我們已經(jīng)可以在某些方面進行交流了。對于我,學到的第一句話就是表達我的愿望,讓他給我自由。這句話我每天跪在地上重復。根據(jù)我的理解,他的回答是:必須經(jīng)過時間的考驗,沒有議會的許可,我的愿望是不予考慮的。并且我首先必須“盧莫斯·凱爾明·皮索·德斯瑪·隆·思普索”,也就是宣誓與他和他的國家和平共處。不論怎樣,他們都會很好地待我。國王還勸告我要耐心、謹慎,贏得他及他的臣民的好感。假如他讓幾個軍官來搜我的身,希望我不要見怪。因為我的身上可能帶著武器,能和我這樣的龐然大物相配的武器,一定是很危險的東西。我說我可以滿足陛下的愿望,隨時準備脫下衣服,翻開口袋讓他們檢查。這番話我是一半兒用語言,一半兒用手勢表達的。國王說讓我接受兩個軍官的搜查是國家法律規(guī)定的,他也知道,如果沒有我的同意和幫助是不可能的。我的大度和正直給他留下了極好的印象,所以把手下的人交給我,他很放心。他們從我身上無論拿走什么,我離開這個國家時他們都會還給我的,或者照價賠償。我于是用手拿起兩個軍官,先放入上衣口袋,接著又放入其他口袋;兩只表袋和放著一些只是對我有用、對別人毫無意義的小必需品的秘密口袋沒讓他們搜查。一只表袋放著一塊銀表,另一只放著裝有少量金幣的錢包。兩個軍官帶著紙、筆和墨水,看到的每件東西都列了詳細的清單。查完以后,我把他們放到地上,好讓他們將清單呈交國王。這份清單后來我譯成了英文,逐字抄錄如下:
你還可能感興趣
我要評論
|