《浮士德》是歌德取材于民間傳說(shuō)、傾六十年心血?jiǎng)?chuàng)作的長(zhǎng)篇詩(shī)體悲劇,被稱作啟蒙主義文學(xué)的壓卷之作,與《荷馬史詩(shī)》《神曲》《哈姆雷特》并稱為歐洲四大古典文學(xué)名著。
書中,為探求人生意義,浮士德與魔鬼糜非斯托簽約,以靈魂換取青春,他追求過(guò)知識(shí)、追求過(guò)愛情、追求過(guò)美、追求過(guò)建功立業(yè),*終頓悟:只有每天爭(zhēng)取自由和生存者,才配享受自由和生存。
譯序
說(shuō)不完的《浮士德》
德國(guó)大文豪歌德(Johann Wolfgang von Goethe,17491832)的詩(shī)劇《浮士德》,是一部曠世不朽的巨著。它在問(wèn)世后的近兩個(gè)世紀(jì)里,先在德國(guó),繼而在歐洲乃至全世界,引起了越來(lái)越強(qiáng)烈的反響,不僅一再地被翻譯成世界各國(guó)的其他文字,而且每一個(gè)文化稍微發(fā)達(dá)的國(guó)家和民族都有不止一種譯本,研究它的著作、論文也成千累萬(wàn),汗牛充棟。[1]人們不斷地從不同的角度,在不同的時(shí)代和文化背景中,帶著不同的審美眼光對(duì)《浮士德》進(jìn)行觀察;而這部杰作呢,就如同一塊碩大的水晶體,隨角度、背景和審美眼光的變化而變化,永遠(yuǎn)閃射著美麗迷人的異彩。正如研究《紅樓夢(mèng)》有紅學(xué),研究莎士比亞有莎學(xué),在世界范圍內(nèi)研究《浮士德》也已形成文學(xué)領(lǐng)域里的一個(gè)獨(dú)立流派,被稱為浮學(xué)。
像《浮士德》這樣長(zhǎng)久地保持著巨大生命力和吸引力的經(jīng)典作品,在德語(yǔ)文學(xué)史上真是絕無(wú)僅有,在世界文學(xué)史上也屈指可數(shù)。它是馬克思最喜愛的一部德語(yǔ)文學(xué)著作。馬克思早年寫過(guò)一部命運(yùn)悲劇《蘭尼姆》(未完成),其主人公貝爾蒂尼就被認(rèn)為是《浮士德》里的糜非斯托(魔鬼)蒼白無(wú)力但可辨認(rèn)出來(lái)的翻版[2]。他在自己的論著里還經(jīng)常引用《浮士德》,或者巧妙地借用書中形象,或者創(chuàng)造性地發(fā)揮書中的思想。他特別欣賞糜非斯托冷峻尖刻的嘲諷,曾讓這個(gè)魔鬼現(xiàn)身說(shuō)法,幫助揭示金錢、貨幣帶來(lái)邪惡墮落和助長(zhǎng)異化現(xiàn)象的資本主義的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。[3]列寧同樣非常喜歡《浮士德》。他流亡國(guó)外時(shí)只帶了兩本文學(xué)書籍,其中一本就是歌德的偉大詩(shī)劇。他在西伯利亞的流放地也經(jīng)常讀它。除去革命導(dǎo)師,統(tǒng)治階級(jí)的代表人物如統(tǒng)一德國(guó)的鐵血宰相俾斯麥,也推崇《浮士德》到了無(wú)以復(fù)加的地步,稱他為德國(guó)人世俗的《圣經(jīng)》[4],說(shuō)只要帶著它,一個(gè)人即使終生獨(dú)居在孤島上,也不愁缺少精神寄托……
誠(chéng)然,對(duì)于歌德的《浮士德》,近兩百年來(lái)并非只有推崇和贊美。在歌德逝世后不久的19世紀(jì)中葉,對(duì)于詩(shī)劇的第二部,批評(píng)和貶斥真不算少。甚至有些原本十分景仰老詩(shī)人的年輕一代作家如赫勃爾、默里克、凱勒以及海涅等,也不完全理解這部巨著,加入了批評(píng)者的行列。但是,時(shí)代的前進(jìn),研究的深入,漸漸消除了好心人的誤解和反動(dòng)勢(shì)力(如德國(guó)的納粹理論家)的曲解,使《浮士德》像一座深深埋藏在地下的寶藏,終于為越來(lái)越多的人所認(rèn)識(shí)和珍視。
《浮士德》對(duì)于后世作家們的影響,更非同一般。海涅、拜倫、普希金和屠格涅夫等大詩(shī)人、大作家,都寫過(guò)類似題材或主題思想的詩(shī);平庸之輩的仿作更不計(jì)其數(shù)。到了20世紀(jì),在《浮士德》啟迪下寫成的作品仍不斷出現(xiàn),其中最著名的為托馬斯·曼的長(zhǎng)篇小說(shuō)代表作《浮士德博士》(1947),盧那察爾斯基的《浮士德與城》(1918),高爾基未完成的長(zhǎng)篇小說(shuō)《克里姆·薩姆金的一生》(19271937)以及法國(guó)杰出詩(shī)人瓦雷里的戲劇片斷《我的浮士德》(1940),等等。[5]在咱們中國(guó),一提起《浮士德》,人們自然會(huì)想起文學(xué)巨匠郭沫若,因?yàn)樗粌H是這部世界名著的譯者俄譯本則出自著名詩(shī)人帕斯捷爾納克的筆下而且本身的詩(shī)歌和戲劇創(chuàng)作也深受《浮士德》的影響。
歌德(17491832),出生于美因河畔法蘭克福,德國(guó)著名思想家、作家、科學(xué)家,他是魏瑪?shù)墓诺渲髁x著名代表人物之一。而作為詩(shī)歌、戲劇和散文作品的創(chuàng)作者,他是偉大的德國(guó)作家,也是世界文學(xué)領(lǐng)域的一個(gè)出類拔萃的光輝人物。他的代表作有《少年維特的煩惱》《浮士德》等。
楊武能,翻譯家。畢業(yè)于南京大學(xué)德語(yǔ)系,在中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院師從馮至,主攻歌德研究。出版《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》等經(jīng)典譯著三十余種,另有學(xué)術(shù)專著《三葉集》等。主編的《歌德文集》《海涅文集》等十余種譯作影響深遠(yuǎn),獲中國(guó)圖書獎(jiǎng)等多項(xiàng)獎(jiǎng)勵(lì)。2000年榮獲德國(guó)國(guó)家功勛獎(jiǎng)?wù)拢?001年獲終身成就獎(jiǎng)性質(zhì)的洪堡獎(jiǎng)金,2013年獲得德國(guó)頒發(fā)的歌德金質(zhì)獎(jiǎng)。
獻(xiàn)詞....................... 1
舞臺(tái)上的序幕................... 3
天堂里的序幕.................. 11
悲劇第一部
夜........................ 17
城門前................. 34
書齋................... 47
書齋................... 61
萊比錫奧厄爾巴赫地窖酒店..... 80
巫廚................... 92
街頭.................. 103
黃昏.................. 106
散步.................. 112
鄰婦家................ 114
街頭.................. 121
花園.................. 123
園中小亭.................. 129
森林和巖洞................ 130
格莉琴的臥室............... 136
瑪爾特的花園............... 138
井旁.................. 143
內(nèi)外城墻之間的巷道......... 145
夜....................... 146
大教堂................ 153
瓦爾普吉斯之夜............. 155
瓦爾普吉斯之夜的夢(mèng)或名奧伯龍和
蒂坦妮婭的金婚禮......... 170
晦暗的日子................ 177
夜,曠野.................. 179
監(jiān)獄.................. 180
悲劇第二部
第一幕................... 189
風(fēng)景優(yōu)美的野外............. 189
皇城.................. 194
寬闊的大廳................ 206
御苑.................. 241
陰暗的走廊................ 248
燈火輝煌的廳堂............. 254
騎士廳........... 257