關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

韓中口譯技巧與實踐

 韓中口譯技巧與實踐

定  價:58 元

        

  • 作者:李麗秋
  • 出版時間:2018/1/1
  • ISBN:9787513597593
  • 出 版 社:外語教學與研究出版社
  • 中圖法分類:H555.9 
  • 頁碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
5
8
9
7
7
5
5
1
9
3
3
《韓中口譯技巧與實踐》為朝鮮語專業(yè)本科口譯課教材,也可以作為MTI朝鮮語翻譯碩士基礎(chǔ)口譯教材,同時適用于希望提高韓中口譯水平的學習者?紤]到韓中語言結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換的不同特點,本書定為單向口譯教材,專門針對韓中口譯進行講解。本書總共由十八課構(gòu)成,前六課專門屬于口譯的基本技巧,包括口譯原則、言談結(jié)構(gòu)、信息聽辨、記憶訓練、筆記技巧、常用套句。主要講授如何在聽的過程中加快對源語信息的理解與分析,怎樣篩選與提煉核心信息并迅速抓住邏輯關(guān)系,再通過筆記來鞏固記憶,學會利用常用套句來提高口譯的速度與準確性,為進入交替?zhèn)髯g做準備。第七至十八課采取技巧與專題相結(jié)合的方式,技巧部分以韓中口譯中的關(guān)鍵詞和問題詞為主,也包括長定語和長狀語的處理。關(guān)鍵詞包括句間連詞、表意概念詞和表意概念詞,問題詞包括專有名詞與專業(yè)詞匯、漢字詞(同音異義、序換位、同形異義、一字多音、帶后綴漢字詞)、一詞多譯、文化專有項(四字成語慣用型和諺語)等。技巧講解內(nèi)容均為基礎(chǔ)韓中口譯中*容易造成干擾的因素,具有較強的針對性,從詞匯到文化因素,再擴大到句子的處理。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容