北京語言大學(xué)對外漢語教學(xué)名師訪談錄·李景蕙卷
定 價:39 元
- 作者:李景蕙 著,田靚 編
- 出版時間:2008/11/1
- ISBN:9787561922330
- 出 版 社:北京語言大學(xué)出版社
- 中圖法分類:I253.4
- 頁碼:229
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
《北京語言大學(xué)對外漢語教學(xué)名師訪談錄》為《北京語言大學(xué)對外漢語教學(xué)名師訪談錄》之李景蕙卷。這不是一本自傳體的書籍,但是它讓我們閱讀人生。這不是一部純學(xué)術(shù)性著作,但是它讓學(xué)術(shù)如此具體。對外漢語教學(xué)不是一般的教學(xué)工作,而是國家和民族的事業(yè),是我國外事工作的一個重要組成部分。從事這樣一種教學(xué)工作的人首先要繼承老一輩教師勤勤懇懇為國為民的敬業(yè)精神,堅守我國傳統(tǒng)美德,傳承我國傳統(tǒng)文化的精華,同時吸取其他民族的優(yōu)秀文化,不斷學(xué)習(xí)漢語和其他語言以及現(xiàn)代語言學(xué)的知識,提高自己運用語言的能力,同時也要學(xué)習(xí)教學(xué)方法,提高教學(xué)效果!侗本┱Z言大學(xué)對外漢語教學(xué)名師訪談錄》的問世為新一代的對外漢語教師提供了豐富的營養(yǎng),提供了學(xué)習(xí)的榜樣,值得每一個對外漢語教師細讀。
《北京語言大學(xué)對外漢語教學(xué)名師訪談錄》不是一本自傳體的書籍,但是它讓我們閱讀人生。
《北京語言大學(xué)對外漢語教學(xué)名師訪談錄》不是一部純學(xué)術(shù)性著作,但是它讓學(xué)術(shù)如此具體。
新中國的對外漢語教學(xué)事業(yè)已經(jīng)走過了58年的歷程。對于任何一項事業(yè)來說,58年都不能算是一個短暫的過程,需要回顧、總結(jié)的地方很多。對外漢語教學(xué)既是一項事業(yè),也是一門交叉性很強的應(yīng)用學(xué)科。盡管成為學(xué)科的歷史不是很長,但同樣需要認真地梳理、省思和總結(jié)。呈現(xiàn)給大家的這套叢書就是我們所做的各種梳理、省思和總結(jié)工作的一部分。
對外漢語教學(xué)事業(yè)起步于新中國建立之初的1950年。清華大學(xué)東歐交換生中國語文專修班是最早的對外漢語教學(xué)組織機構(gòu),班主任由當(dāng)時的清華大學(xué)教務(wù)長周培源教授擔(dān)任。當(dāng)時的中國百廢待興,然而國家領(lǐng)導(dǎo)人能夠把對外國留學(xué)生的漢語及中國文化教育放在重要的位置上,其戰(zhàn)略前瞻性是令人欽佩的。今天國家對漢語國際傳播事業(yè)的重視可以說是一種歷史的傳承和延續(xù)。飲水思源,在思考對外漢語教學(xué)發(fā)展大計的時候,我們不能忘記老一輩拓荒者曾經(jīng)作出的艱苦探索和巨大貢獻。沒有他們的篳路藍縷和孜孜不倦的探索,就不可能有今天事業(yè)和學(xué)術(shù)的繁榮。因此,我們懷著真誠的感恩之心去面對歷史,面對每一位健在的和故去的前輩。
李景蕙,教授,1929年生于天津。1953年開始從事對外漢語教學(xué)工作,先后執(zhí)教于北京大學(xué)、北京外國語學(xué)院(現(xiàn)北京外國語大學(xué))、北京語言學(xué)院(現(xiàn)北京語言大學(xué))。
在三十多年的從教生涯中,一直活躍于對外漢語教學(xué)和科研的第一線。1955~1957年,任廣西南寧“育才學(xué)!焙凸鹆种袊Z文專修學(xué)校的中方教學(xué)負責(zé)人,因教學(xué)成績突出,獲得越南“勞動獎?wù)隆保?0年代,參與了多部教材的編寫和教學(xué)實驗工作;1964年的一堂口語公開課,得到了埃德加·斯諾的稱贊,并被拍成電影,成為教學(xué)示范課;1986年主持并參與了全國性對外漢語教材研究工作;1987年主持并參與了《漢語水平等級標準和等級大綱》的制定工作。
引言
一 教學(xué)經(jīng)歷漫談
(一)初具規(guī)模的“北大專修班”
(二)初涉對外漢語教學(xué)工作的感受
(三)回憶鄧懿先生
(四)“嚴師”和“高徒”
二 課堂教學(xué)探討
(一)初期課堂教學(xué)總體要求
(二)在課堂教學(xué)中,對“聽”、“說”技能的培養(yǎng)和訓(xùn)練
(三)在課堂教學(xué)中,對“讀”、“寫”技能的培養(yǎng)和訓(xùn)練
(四)通過課堂教學(xué),促進語言技能的全面發(fā)展
(五)課堂教學(xué)組織和教學(xué)過程
(六)以學(xué)生為中心,展開教學(xué)
三 教材編寫實踐
(一)初期教材編寫情況
(二)綜合性教材編寫
(三)分技能教材編寫
(四)句型教學(xué)模式的編教試驗
(五)教材討論與研究
四 教研評估雜議
(一)嚴格的“教學(xué)管理制度”
(二)嚴格的“聽課制度”
(三)學(xué)生的“定期考核活動”
(四)教師的“判分規(guī)則”
(五)教學(xué)科研“一體兩面”
后記
采編日志
采編后感
附錄:李景蕙對外漢語教學(xué)論文選
用漢語拼音方案教外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的一些體會
中外師生談漢語教學(xué)(節(jié)選)
對外國學(xué)生的基礎(chǔ)漢語教學(xué)
中國成立對外漢語教材研究小組向國內(nèi)外推薦第一批實用教材
試論對外漢語基礎(chǔ)課程(教材)結(jié)構(gòu)
《漢語水平等級標準》(試行)對語言技能的要求
提高課堂教學(xué)質(zhì)量的幾個問題
李景蕙:首先談復(fù)習(xí)課。復(fù)習(xí)課的任務(wù)是復(fù)習(xí)舊課。復(fù)習(xí)課是個把關(guān)課,或者叫做檢查課,是檢查前一天的知識學(xué)習(xí)和通過復(fù)習(xí)、預(yù)習(xí)達到的新成果。這里我要強調(diào)的是,這種復(fù)習(xí)課的效果要體現(xiàn)在要求上,而不是體現(xiàn)在花樣兒上。復(fù)習(xí)這一關(guān)過不去,新課就不能講。所以學(xué)生的課外作業(yè)也很重要,得配合課上所學(xué)的內(nèi)容布置,教師應(yīng)該要求學(xué)生回去復(fù)習(xí)。在我從事教學(xué)時,學(xué)生的作業(yè)大部分都是書面的,而且當(dāng)時的復(fù)習(xí)課絕不殘留任何問題,出現(xiàn)一點兒問題都要馬上解決掉。所以趙元任先生提出的那個“短期速成模式”雖然要求極高,的確也很有效。
復(fù)習(xí)完以后,還要要求學(xué)生預(yù)習(xí),學(xué)生做到這兩點以后再來上課。從這個方面來看,課下工作也很重要。當(dāng)時我們的教學(xué)中,教師晚上要對學(xué)生進行輔導(dǎo),輔導(dǎo)的重點就是復(fù)習(xí)和預(yù)習(xí),一定要配合課上所學(xué)的知識。
復(fù)習(xí)、預(yù)習(xí)、完成書面作業(yè),這些工作完成以后,第二天上課的時候?qū)W生會進步一大塊。比如:語音的準確率,語法、詞匯掌握的熟練程度,朗讀的流利程度等都要比前一天有明顯提高。助教要替教授把好關(guān),努力指導(dǎo)學(xué)生。到我工作的第二年,我就開始獨立上課了,仍然要求我的助教這樣做。但是有一點比較特殊,那就是我的復(fù)習(xí)課沒有讓別人上過,都是我自己親自上。別的主講只上一節(jié)課,我上兩節(jié),一節(jié)復(fù)習(xí)、一節(jié)新課。我的助教的任務(wù)主要是熟悉教學(xué)、給我翻譯、負責(zé)練習(xí)課,我們之間配合得特別好。