★ 風靡加拿大、美、英、德、日等國的經(jīng)典
★ 累計發(fā)行量逾800萬冊
★ 哈利·波特譯者馬愛農(nóng)翻譯
《綠山墻的安妮》是加拿大女作家露西·蒙哥馬利的經(jīng)典作品,是安妮系列小說的*部,也是*成功的一部。它被譯成三十多種文字在許多國家出版,在全球銷售達幾千萬冊。馬克·吐溫高度評價這部小說,稱安妮是繼不朽的愛麗絲之后*令人感動和喜愛的形象。
1.《綠山墻的安妮》為露西·蒙哥馬利的經(jīng)典小說,是安妮系列小說的*部,也是*成功的一部。它被譯為三十多種文字在許多國家出版,影響廣泛深遠。
2. 本版譯者為馬愛農(nóng),譯文精美傳神,并撰寫前言,導讀到位,知識點提示翔實,可為讀者朋友的閱讀提供必要輔助。
3.世界文學大師馬克·吐溫稱安妮是繼不朽的愛麗斯之后*令人感動和喜愛的兒童形象。
4.《綠山墻的安妮》被列為語文課外推薦讀物,對青少年語文學習及價值觀培育具有重要作用。我們主張,學生語文課外讀物的選擇一定要考慮版本問題,我社為老字號出版社,是國內(nèi)文學、語文讀物出版的重鎮(zhèn),編校質(zhì)量上乘,品牌號召力強,在業(yè)界素享盛譽,我社版本,是讀者朋友們可以放心選擇的。
出版說明
人民文學出版社自上世紀五十年代建社之初即致力于外國文學名著出版,延請國內(nèi)一流學者論證選題,優(yōu)選專長譯者擔綱翻譯,先后出版了外國文學名著叢書世界文學名著文庫二十世紀外國文學叢書名著名譯插圖本等大型叢書和外國著名作家的文集、選集等,這些作品得到了幾代讀者的認可。豐子愷、朱生豪、傅雷、楊絳、汝龍、梅益、葉君健等翻譯家,以優(yōu)美傳神的譯文,再現(xiàn)了原著風格,為這些不朽之作增添了色彩。
2015年,精裝本名著名譯叢書出版,繼續(xù)得到讀者肯定。為了惠及更多讀者,我們推出平裝版插圖本名著名譯叢書,配以古斯塔夫·多雷、約翰·吉爾伯特、喬治·克魯克香克、托尼·若阿諾、弗朗茨·施塔森等各國插畫家的精彩插圖,同時錄制了有聲書。衷心希望新一代讀者朋友能喜愛這套書。
人民文學出版社
2018年1月
露西·蒙哥馬利(18741942),加拿大作家,生于愛德華王子島,最著名的作品是以《綠山墻的安妮》為代表的女孩成長系列小說。她的作品在英語國家暢銷近一個世紀而不衰,已被譯成數(shù)十種文字,多次改編為電影、電視劇、音樂劇等。
譯者簡介:
馬愛農(nóng)(1964 ),江蘇省南京市人,1982年入南京大學外文系英文專業(yè)學習,1990年至1993年在北京外國語學院英語系攻讀碩士學位,1993年起在人民文學出版社外文編輯室任編輯。譯作有《哈利·波特》《綠山墻的安妮》、《船訊》、《到燈塔去》《愛倫·坡短篇小說選》等。
目 次
第一章 雷切爾·林德太太大吃一驚
第二章 馬修·卡思伯特大吃一驚
第三章 瑪麗拉·卡思伯特大吃一驚
第四章 綠山墻農(nóng)舍的早晨
第五章 安妮的身世
第六章 瑪麗拉打定了主意
第七章 安妮念她的禱告詞
第八章 對安妮的培養(yǎng)開始了
第九章 雷切爾·林德太太嚇得心驚肉跳
第十章 安妮的道歉
第十一章 安妮對主日學校的印象
第十二章 嚴肅的誓言和保證
第十三章 有所期待的喜悅
第十四章 安妮的坦白
第十五章 小學校里的大風波
第十六章 黛安娜應(yīng)邀赴茶會,結(jié)果很不幸
第十七章 新的生活樂趣
第十八章 安妮前去搶救
第十九章 一場音樂會、一場災(zāi)難和一次坦白
第二十章 一個出色的想象出了毛病
第二十一章 調(diào)味品中異軍突起
第二十二章 安妮應(yīng)邀去吃茶點
第二十三章 在一件有關(guān)自尊心的事件上安妮慘遭不幸
第二十四章 斯塔西小姐及其學生安排了一場音樂會
第二十五章 馬修堅決主張做寬松袖
第二十六章 故事會成立了
第二十七章 虛榮心和精神上的苦惱
第二十八章 不幸的百合少女
第二十九章 安妮生活中的新時期
第三十章 女王班組成了
第三十一章 小溪和河流的匯合處
第三十二章 錄取名單公布了
第三十三章 旅館的音樂會
第三十四章 女王?茖W校的一名女生
第三十五章 女王專科學校的冬天
第三十六章 榮譽和夢幻
第三十七章 收獲者的名字叫死亡
第三十八章 峰回路轉(zhuǎn)