《商務(wù)英語翻譯理論及其應(yīng)用研究》主要圍繞商務(wù)英語翻譯理論及其應(yīng)用進行深入探討。內(nèi)容包括:商務(wù)英語與翻譯概述(商務(wù)英語的定義、文體風格、特點,翻譯的概念、分類、方法、策略),商務(wù)英語翻譯的基本理論(商務(wù)英語翻譯的標準、過程,跨文化交際與商務(wù)英語翻譯),商務(wù)詞匯與句子翻譯,商務(wù)信函與說明書翻譯,商務(wù)合同與名片翻譯,商務(wù)廣告與報告翻譯,商務(wù)縮略語與商標翻譯,商務(wù)談判與融資策略翻譯。《商務(wù)英語翻譯理論及其應(yīng)用研究》的適用人群為英語專業(yè)方向的教師及學生,也可供相關(guān)研究人士參考。
劉榮,女,漢族,遼寧大連人,1967年2月生,英語文學學士。1990年7月畢業(yè)于遼寧師范大學外語系,1994年來遼寧師范大學外國語學院任教,講師職稱,研究方向為翻譯與文化。譯著有《伊索寓言全集》,編譯著作有《格林童話》等三部,先后發(fā)表各類學術(shù)論文15篇。