他于1845年春天,在老家康科德城瓦爾登湖邊林中建起一座木屋,從此日出而作耕作,日落也作寫作。1847年,完成了《瓦爾登湖》的初稿,后又歷經(jīng)五年的反復(fù)修改、增補,潤飾,終于向世人奉獻(xiàn)出這部不朽之作《瓦爾登湖,或林居紀(jì)事》。作者在書中詳盡描述了他在瓦爾登湖畔林中度過的兩年又兩個月的生活以及期間他的許多思考。他把這次經(jīng)歷稱為簡樸隱居生活的一次嘗試。作者根據(jù)自己深信的超驗主義觀點,在書中就自然界四季更迭和精神復(fù)蘇作出了極其精彩的描述。本書以春天開始,歷經(jīng)了夏天、秋天和冬天,又以春天結(jié)束,這正是一個生命的輪回,終點又是起點,生命開始復(fù)蘇。作者在書中談天說地,縱古攬今,贊頌自然美景,痛斥社會時弊。其行文之精妙,剖析之深刻,令幾代讀者嘆為觀止,作為19世紀(jì)美國文學(xué)中,*受歡迎的非虛構(gòu)作品,堪稱名副其實。階段。
◎人與自然和美共存的贊歌,資深翻譯家潘慶舲心血譯作。
◎美國國會圖書館評價塑造讀者人生的25本書之一。
◎*總書記青年時代熟讀之書
◎崇尚人與自然和諧相處的先驅(qū)作品,開辟美國生態(tài)文學(xué)批評先河
◎以平靜的語調(diào)、詩意的文字帶給讀者力量與感動
?
《瓦爾登湖》:人與自然和美共存的贊歌
19世紀(jì)初葉,年輕的美利堅合眾國剛擺脫戰(zhàn)爭創(chuàng)傷,元氣得以恢復(fù),國內(nèi)經(jīng)濟有了迅速發(fā)展,儼然躋身一流經(jīng)濟大國。與此同時,日新月異的科學(xué)發(fā)明創(chuàng)造與大規(guī)模開發(fā)自然,一方面使美國人過上了空前富裕舒適的物質(zhì)生活,另一方面由于掠奪性開發(fā)自然,嚴(yán)重地破壞了生態(tài)環(huán)境,導(dǎo)致原先純樸恬淡的田園牧歌式的鄉(xiāng)村生活銷聲匿跡。這時候,有一位獨具慧眼、頗有憂患意識的偉大思想先驅(qū),切中時弊,大聲疾呼人與自然和諧相處他就是新英格蘭著名作家、美國生態(tài)文學(xué)批評的始祖亨利·戴維·梭羅。
亨利·戴維·梭羅(Henry David Thoreau)1817年7月12日生于美國馬薩諸塞州康科德鎮(zhèn)一個商人家庭?悼频滤泥l(xiāng)風(fēng)景如畫,梭羅喜歡經(jīng)常到野外去,獨自徘徊在樹木花草、鳥獸魚蟲之間,與大自然結(jié)下了不解之緣。1833年他進入哈佛,好學(xué)不倦,是班級優(yōu)等生;1837年畢業(yè)后返回故鄉(xiāng)任教兩年(18381840),還當(dāng)過鄉(xiāng)村土地測量員。但他畢生酷愛漫步、觀察與思考,寫下了大量日記,其中積累了他日后進行創(chuàng)作的豐富素材。他與大作家愛默生(Ralph Waldo Emerson, 18031882)相契,于18411843年住在愛默生家里,成為他的門生兼助手。于是,他棄教從文,在愛默生的激勵下,開始寫詩與論說文,起初給超驗主義雜志《日晷》、隨后為其他報刊撰稿。
1845年,他在離康科德2英里遠(yuǎn)的瓦爾登湖畔(愛默生的地塊上,事前征得門師同意)親手搭建一間小木屋,在那里度過了兩年多的時光,其間完成了《康科德河與梅里麥克河上一周》和《瓦爾登湖,或林居紀(jì)事》兩部作品(均在他生前出版)。1847年梭羅返回康科德居住,其后就在故鄉(xiāng)從事寫作、講學(xué)及觀察、研究當(dāng)?shù)貏又参,偶爾也出門作短程旅行,以廣見聞,為日后創(chuàng)作打下堅實基礎(chǔ)。有時,他還得到父親的鉛筆工廠去掙點錢維持生活。1862年5月6日,梭羅因患肺結(jié)核不幸去世,年僅44歲。他生前一直默默無聞,并不為同時代人所賞識。直到20世紀(jì),人們才從他的不朽杰作中開始普遍地認(rèn)識他。實際上,他真正的聲名日隆,還是在20世紀(jì)30年代以后。
1846年2月4日,梭羅在獨居瓦爾登湖畔期間,曾經(jīng)給康科德鄉(xiāng)民們做過一次學(xué)術(shù)性的演講,題為《托馬斯·卡萊爾及其作品》。演講結(jié)束后,鄉(xiāng)友們?nèi)鐚嵪喔,對于這個不可理喻的蘇格蘭詩人其人其事,他們壓根兒不愛聽。說真的,他們很想聽聽他談?wù)剛人湖畔林居的所見所聞。對于鄉(xiāng)友們的這一要求,梭羅倒是非常心領(lǐng)神會。于是,在1847年2月10日,他以《我的個人經(jīng)歷》為題,在康科德再次登臺演講,受到聽眾們的熱烈歡迎,這令他喜出望外。聽眾們甚至要求他在一周后再講一遍,希望他的講稿還可以進一步增補內(nèi)容。是故,此次演講以及后來類似的演說,就成為《瓦爾登湖》一書的雛形,并于1847年9月完成初稿,1849年打算出書,可萬萬沒想到會受到挫折。因此,他不得不歷時5載,將此書反復(fù)修改、增補、潤飾,前后計有8次之多,終于使它成為結(jié)構(gòu)緊湊、文采斐然的一部文學(xué)作品。《瓦爾登湖》在19世紀(jì)美國文學(xué)中,被公認(rèn)為最受讀者歡迎的非虛構(gòu)作品,迄至今日已有200種以上不同的版本,同時在國外也有不計其數(shù)的各種不同語言的譯本。
《瓦爾登湖》一書副標(biāo)題為《或林居紀(jì)事》,一望可知,乃是梭羅本人入住瓦爾登湖畔林居的實錄。此書一開頭,作者就聲明是為了鄉(xiāng)友們細(xì)致入微地探聽我的生活方式而寫的。他選擇湖畔為未來住所,就地取材,親自搭建小木屋,恰巧于1845年美國獨立紀(jì)念日入住,種莊稼、栽菜蔬,過著獨立不羈、悠閑自在的生活。當(dāng)時在美國,就有人拿這本書當(dāng)作19世紀(jì)笛福的《魯濱孫漂流記》來閱讀欣賞。沒承望《瓦爾登湖》書中充滿風(fēng)光旖旎的田園般的魅力,足以誘惑數(shù)以百計的讀者退隱山林,或者傍湖筑舍,競相仿效這位賢哲俊彥的生活模式。一般說來,這種趣事是人們都始料未及的,殊不知梭羅仿佛料事如有神似的,早就預(yù)見到門徒如此之眾多,所以,他在書中語重心長地奉勸過讀者諸君,說很不希望有任何人采取他的生活方式。因為人們很容易把《瓦爾登湖》看成逃避現(xiàn)實的隱士幽居勝地或者世外桃源,事實上,恰恰有違梭羅的初衷。梭羅在書中開宗明義地說過,他之所以入住瓦爾登,是要探索生活的真諦,思考人與大自然這個重大問題,顯然不是消極的、出世的,而是積極的、入世的。實際上,梭羅入住之后,并不是煢煢孑立,與人老死不相往來,恰好相反,他一方面經(jīng)常出門走訪,回康科德做學(xué)術(shù)講演,另一方面,也有各種各樣的來客專程前來登門造訪,有的還冒著大風(fēng)雪趕來,與作者傾心交談,所以說,梭羅始終置身于這個社會大家庭中。再有很重要的一點是《魯濱孫漂流記》畢竟是笛福的虛構(gòu)小說,而《瓦爾登湖》乃是名副其實的非虛構(gòu)作品,兩者不可同日而語。
在某種程度上說,《瓦爾登湖》就像是康科德地方志中的動植物篇。誠然,梭羅大半輩子在康科德與瓦爾登湖邊度過,始終致力于觀察與研究飛禽走獸、草木花果,以及一年四季的變化進程。從他寫到的草木、禽獸,如按生物綱、目、科分類粗略地估算一下,動輒數(shù)以百計,他還給它們分別標(biāo)上拉丁文(或希臘文)學(xué)名,追述淵源、觀察研究之如此精當(dāng)、地道,事實上與博物學(xué)家相比,也毫不遜色。更有甚者,梭羅還用他的生花妙筆,將他的心得體會點染在自己的描述中,從而被譽稱為《瓦爾登湖》一書中的精華所在。難怪19世紀(jì)美國書評家奉勸過讀者不妨跳過《瓦爾登湖》中頗有哲學(xué)意味的片段,直接去品味賞析描寫大自然的那些篇章。誠然,梭羅是當(dāng)之無愧的描寫大自然的高手,他在促進生態(tài)文學(xué)創(chuàng)作發(fā)展方面確實功不可沒。雖說在他之前,美國也有過好多專門描述大自然的作家,但他們僅僅報道科學(xué)界的一些發(fā)現(xiàn),顯得相當(dāng)單調(diào)乏味,所以,能以神來之筆描寫大自然而形成獨具一格的文學(xué)佳構(gòu),那毫無疑問,梭羅堪稱個中翹楚。美國有的批評家曾經(jīng)舉例指出,單單從《瓦爾登湖》中有關(guān)潛水鳥的描寫,若與約翰·奧杜龐所著《美國鳥類》一書中潛水鳥章節(jié)作一比較,顯然大有霄壤之別,后者純屬科技性的報道,前者則是藝術(shù)作品。同樣,我在譯書過程中也覺得,梭羅不論是描寫紅黑螞蟻大戰(zhàn),還是對灰背隼、紅松鼠、獵狐犬等的描寫,都是如此繪聲繪色、如此引人入勝,真可以說是曠世罕見的華章。
作為藝術(shù)品的《瓦爾登湖》,在美國已被公認(rèn)為現(xiàn)代美國散文的最早范本!锻郀柕呛返娘L(fēng)格,若與它同時代的作品,比方說,具有寫作天才的霍桑、梅爾維爾、愛默生等人的作品相比,都是迥然不同。那主要是因為梭羅這種獨特的體裁頗具20世紀(jì)散文風(fēng)格。當(dāng)然,《瓦爾登湖》的主題,顯而易見,寫的十之八九是19世紀(jì)的人和事,然而妙就妙在,作者對字句文體的選擇似乎有些超前,頗具20世紀(jì)的風(fēng)格。句子寫得率真、簡潔,一掃維多利亞時期那種漫無邊際的文風(fēng),而且用字極其精當(dāng),富有實體感,幾乎不用模糊抽象的綴字。因此,梭羅這篇寫于19世紀(jì)的散文,除文體多變化外,實際上似與20世紀(jì)海明威或亨利·米勒的散文并沒有多大差異。
寫作手法上,梭羅在《瓦爾登湖》中也有不少獨創(chuàng)之處,特別是比喻的運用,幾乎達(dá)到了極致。讀者可以發(fā)現(xiàn)各類著名比喻語之實例,包括從音節(jié)的調(diào)配到意重語輕的反語法,或者比較通俗的從明喻到雙關(guān)語等等。讀過《瓦爾登湖》的人都知道,梭羅特別喜愛使用雙關(guān)語,在全書中俯拾即是,我覺得,讀者如果有興趣,不妨試著編成目錄手冊,的確耐人尋味。精彩絕妙的雙關(guān)語,我在這里只是信手拈來一兩個,僅供讀者細(xì)細(xì)玩味。梭羅寫到一個在瓦爾登湖沒有釣到魚的漁夫,管他叫做修道士(Coenobites),作者在此不僅暗示此漁夫乃虔信宗教人士,而且我們讀者要是稍加留意,聽一聽修道士這個英文詞兒的發(fā)音,立時會發(fā)覺,其實,梭羅是在說:你瞧,沒有魚來上鉤。(See, no bites.)再說,他寫到作為資本主義物質(zhì)文明的標(biāo)志鐵路時,既表示鐵路開通有利于人際往來、城鄉(xiāng)交流,但對鐵路建設(shè)破壞自然生態(tài)等等,卻又深表不滿,就借枕木這個雙關(guān)語寫道:如果一些人樂樂呵呵地乘坐火車在鐵軌上駛過,那肯定有另一些人不幸地在下面被碾壓過去。他說躺在鐵路底下的枕木,就是一個人,一個愛爾蘭人,或者說一個北方佬,他們可睡得很酣。作者在這里通過英文枕木(sleeper)這個雙關(guān)語,比喻那些為修造鐵路賣命而又昏睡不醒、毫無覺悟的人。對于這些勞工,梭羅確實滿懷同情,真可以說,哀其不幸,怒其昏睡不醒?傊罅_筆下那么多的雙關(guān)語,我在譯述時不由得一一加注,我想,說不定我國讀者也會感興趣。
亨利·戴維·梭羅,美國作家、哲學(xué)家、廢奴主義者、超驗主義者,也曾任職土地勘測員。他最著名的作品有《消極抵抗》和散文集《瓦爾登湖》。梭羅的全部書本、散文、日記和詩集合起來有20冊,其中他闡述了研究環(huán)境史和生態(tài)學(xué)的發(fā)現(xiàn)和方法,對自然書寫的影響甚遠(yuǎn),也奠定了現(xiàn)代環(huán)境保護主義。他的文體風(fēng)格結(jié)合了對大自然的關(guān)懷、個人體驗、象征手法和歷史傳說,善感敏銳且富有詩意。在世的時候,梭羅的政治文章并沒有太大的回響,他的同代人視他為自然主義者,而不是激進分子。他畢生僅出版了《瓦爾登湖》和《在康科德河與梅里麥克河上一周》,兩本書的主題都和自然有關(guān)。
目錄
目次
省儉有方001
我的住地;我的生活探索072
閱讀089
聞籟099
離群索居115
來客125
種豆139
村子151
湖157
貝克農(nóng)場181
更高的法則190
鳥獸若比鄰202
室內(nèi)取暖215
原住民,冬日來客230
越冬鳥獸244
冬日瓦爾登湖254
春267
結(jié)束語284
附錄: 新的桃源是耶?非耶?
拙譯《瓦爾登湖》屢屢重印有感297