《跨文化研究》為北京第二外國語學院依托該校跨文化研究院組織編撰的綜合性學術集刊。其主旨是矚望人文,學宗博雅,拆解古今中西樊籬,匯通人文,六藝兼容;立足語言文學,卻無學科本位,嘗試將文學、歷史、宗教、哲學、語言融于一體。該集刊以跨文化的方法和視野審視人類古今精神問題,通過對話與交流,致力于推進以中化西、中學西傳和中國文化的現(xiàn)代化,為拓展中國文化世界化的渠道,提升中國文化軟實力做不懈的努力。 本刊常設經(jīng)典論繹、經(jīng)典導讀、異邦視野、文論前沿和新著攬英等欄目。力求每輯聚焦一個領域,烘托一個主題,突出中國問題意識、中國解決方法和中國學理構(gòu)建。
主編王柯平,北京第二外國語學院教授,碩士生導師,享受國務院政府特殊津貼專家;中國社會科學院哲學所研究員、博士生導師。 曾先后就讀于北京第二外國語學院英語系、澳大利亞堪培拉大學人文學院、北京語言大學法語系、瑞士洛桑大學哲學系、加拿大多倫多大學東亞西和哲學系;現(xiàn)任中華美學學會副會長,國際美學協(xié)會(IAA)跨國執(zhí)委;曾任牛津大學圣安妮學院訪問研究員、悉尼大學哲學與歷史學院訪問教授、希臘奧林匹亞哲學與文化中心榮譽成員、國際普適對話學會(ISUD)副會長。
主編胡繼華,博士,教授,比較文學與世界文學專業(yè)碩士生導師。北京師范大學文學博士,中國人民大學比較文學與世界文學博士后,北京第二外國語學院比較文學與跨文化研究所教授。北京市中青年骨干教師,北京第二外國語學院學術骨干,北京市人才強教計劃域外學術文化與中國比較文學學術創(chuàng)新團隊學術骨干。
學術焦點尼采新論
內(nèi)心的希望:考夫曼、雅斯貝斯與尼采的學術個性
【大衛(wèi)皮卡斯(DavidPickus)/文 楊 旭/譯】
尼采,永恒輪回以及對存在的恐懼
【菲利普J.凱恩(PhilipJ.Kain)/文 邵伊凡/譯】
尼采的價值觀沖突:文化,個體,綜合體
【喬沃德(JoeWard)/文 李靜宜/譯】
尼采的生成意志作為區(qū)分性因素【院成純】
經(jīng)典視界釋讀荷馬
被拯救的神話
反思荷馬史詩與柏拉圖《理想國》中的神話學
【查爾斯塞加爾(CharlesSegal)/文 楊 旭 張澤恒/譯】
阿弗洛狄特的遺產(chǎn)
論《荷馬阿弗洛狄特頌歌》中安喀塞斯的后裔
【安德魯福克納(AndrewFaulkner)/文 李 莎 趙 燕/譯】
荷馬與歷史
《伊利亞特》9.381-384注
【艾德里安凱利(AdrianKelly)/文 徐藝寧 羅詩惠/譯】
荷馬致阿弗洛狄特頌歌
一篇文學的贊詞
【彼得沃爾科特(PeterWalcot)/文 趙午陽 邵伊凡/譯】
文學研究前沿
哈姆雷特與竇娥【袁憲軍】
從無家可歸到詩意地棲居【張 嚴】
德里達與激進的無神論【龐紅蕊】
論希利斯米勒的解構(gòu)修辭【何博超】
經(jīng)典迻譯
喻象的釋義與考辨
一段概念史
【埃里希奧爾巴赫(ErichAuerbach)/文 林振華/譯】
新著攬英
透視尼采【左依祎 等】
Abstract
《跨文化研究》稿約