呂同六全集·第八卷:意大利長(zhǎng)篇小說(shuō)(一)
定 價(jià):86 元
- 作者:呂同六 著,蔡蓉,呂晶 編
- 出版時(shí)間:2015/7/1
- ISBN:9787501249572
- 出 版 社:世界知識(shí)出版社
- 中圖法分類:I0-53
- 頁(yè)碼:458
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
《呂同六全集·第八卷:意大利長(zhǎng)篇小說(shuō)(一)》收輯呂同六先生所譯長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)《約婚夫婦》,是意大利19世紀(jì)著名作家曼佐尼(Alessandro Manzoni,1785—1873)最優(yōu)秀的一部史詩(shī)般巨作,此作堪稱意大利歷史小說(shuō)的絕唱。作者曼佐尼為此宵衣旰食,嘔心瀝血,從1821年寫作至1840年出版,花費(fèi)了整整20年的時(shí)光。
呂同六(1938.1.8-2005.10.28),江蘇丹陽(yáng)人。1956-1962年留學(xué)蘇聯(lián)列寧格勒(現(xiàn)圣彼得堡)大學(xué)意大利語(yǔ)言文學(xué)專業(yè),1979-1981年訪學(xué)進(jìn)修于意大利卡拉布利亞大學(xué)、羅馬大學(xué)文學(xué)院。1962年10月起在中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所工作,1988年晉升研究員。歷任外國(guó)文學(xué)研究所常務(wù)副所長(zhǎng)、《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》常務(wù)副主編、《世界文學(xué)》雜志編委、國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科組成員、中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)理事、中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員、中國(guó)作家協(xié)會(huì)中外文學(xué)交流委員會(huì)委員、中國(guó)國(guó)際文化書院院長(zhǎng)、中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)意大利文學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院教授;北京語(yǔ)言大學(xué)、南京師范大學(xué)、河南大學(xué)兼職教授,大連藝術(shù)學(xué)院意大利文化中心主任,遼寧師范大學(xué)意大利\"利瑪竇、衛(wèi)匡國(guó)研究中心\"名譽(yù)主任,中央戲劇學(xué)院評(píng)審專家,以及意大利語(yǔ)言文學(xué)研究國(guó)際聯(lián)合會(huì)理事、意大利但丁學(xué)會(huì)北京分會(huì)主席、《意大利古典文學(xué)》雜志編委。從事意大利文學(xué)研究、翻譯、評(píng)論、編著工作四十余年,是我國(guó)學(xué)貫中西、著譯等身、享有國(guó)際聲譽(yù)的意大利文學(xué)、文化研究家、評(píng)論家、翻譯家。他銳意進(jìn)取和創(chuàng)新,開(kāi)拓了我國(guó)意大利文學(xué)研究、翻譯領(lǐng)域的新局面,填補(bǔ)了許多重要空白,在文學(xué)翻譯理論方面也提出了許多精辟獨(dú)到的見(jiàn)解。他的著作以學(xué)術(shù)水平高而著稱.譯著的譯筆優(yōu)美準(zhǔn)確,尤其在詩(shī)歌翻譯上取得了令人矚目的成就。主編、編著了二十多套大型意大利文學(xué)和外國(guó)文學(xué)叢書。與此同時(shí),他積極推動(dòng)中意、中外文化交流,曾先后四次榮獲意大利總統(tǒng)授予的勛章和證書,以及意大利蒙德羅國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)、皮蘭德婁獎(jiǎng)、利尼亞諾獎(jiǎng)、意大利國(guó)家翻譯獎(jiǎng)、中國(guó)首屆陳香梅文學(xué)出版獎(jiǎng)。先后赴丹麥、韓國(guó)、日本、法國(guó)和臺(tái)灣地區(qū)進(jìn)行學(xué)術(shù)訪問(wèn)。
蔡蓉(呂同六夫人),1960年肄業(yè)于上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)俄語(yǔ)系本科二年級(jí)。1964年自北京廣播學(xué)院(現(xiàn)中國(guó)傳媒大學(xué))外語(yǔ)系意大利語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)后,分別在北京外交學(xué)院和意大利錫耶那大學(xué)進(jìn)修,先后在外交部翻譯隊(duì)、歐美司、西歐司意大利處和中國(guó)駐意大利使館研究室工作,撰寫了大量外交、國(guó)際問(wèn)題研究論文及內(nèi)部白皮書《中國(guó)意大利四十年外交關(guān)系史》。著作有《悠悠往事》。譯作有與丈夫呂同六合作的意大利榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的女作家黛萊達(dá)的長(zhǎng)篇小說(shuō)《風(fēng)中蘆葦》,作家莫拉維亞的長(zhǎng)篇小說(shuō)《喬恰里亞的女人》,作家斯戈隆的長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)《春蠶吐絲》,榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的皮蘭德婁劇作《西西里檸檬》,喜劇家哥爾多尼三部劇作《女店主》、《一仆二主》、《狡猾的寡婦》,以及意大利當(dāng)代作家帕皮尼、布扎蒂、普拉托利尼等的小說(shuō)佳作,意大利女詩(shī)人阿萊拉莫、格麗的詩(shī)篇等。
呂晶(呂同六女兒),1989年肄業(yè)于北京首都師范大學(xué)英語(yǔ)系三年級(jí),同年夏季赴意大利深造。1996年以優(yōu)異成績(jī)通過(guò)畢業(yè)論文,是獲得羅馬大學(xué)文學(xué)院畢業(yè)證書的中國(guó)留學(xué)生。現(xiàn)定居羅馬,先后在羅馬孔子學(xué)院,意大利東方學(xué)院,羅馬魯斯皮奧大學(xué),羅馬第三大學(xué)文、哲院任本科班、碩士班的漢語(yǔ)教師:擔(dān)任意大利加爾藏蒂出版社《漢語(yǔ)專業(yè)詞匯》、《意漢-漢意詞典》中文顧問(wèn).參與編著、編譯工作;應(yīng)邀參與同聲翻譯、《唐詩(shī)與大學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)》、《意大利文學(xué)在中國(guó)》等中意文學(xué)、文化交流工作。譯作有與父親呂同六合作的意大利18世紀(jì)戲劇家戈齊的傳世戲劇佳作《中國(guó)公主圖蘭朵》、意大利作家夏俠的小說(shuō)《社會(huì)游戲》、《你死我活》等。
曼佐尼的長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)《約婚夫婦》
引言
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章