湖心島的彩虹:英語經(jīng)典詩(shī)歌選譯(二集)
定 價(jià):36 元
- 作者:[英] 雪萊 等 著,王純真 譯
- 出版時(shí)間:2019/4/1
- ISBN:9787568410960
- 出 版 社:江蘇大學(xué)出版社
- 中圖法分類:I12
- 頁(yè)碼:122
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
收錄于此的計(jì)有45位詩(shī)人的76篇作品。
第一輯“歡樂頌”多為歌頌愛情、贊美大自然的篇章,像魯迅先生說的那樣,讀者可以在“風(fēng)雪的呼號(hào)中,花卉的議論中,蟲鳥的歌舞中……更洪亮的聽得自然母的言辭”,因?yàn)椤笆篱g本沒有別的言說能比詩(shī)人的語言文字畫出自己的心和夢(mèng)更為明白曉暢的了”。(《譯文序跋集·桃色的云序》)
第二輯“浮世繪”,展示的是世間萬象,人生百態(tài)。透過色彩斑斕的風(fēng)俗畫面,顫動(dòng)著沉痛的嘆息,凄慘的叫號(hào),憤怒的詛咒與呼喊。
第三輯“安魂曲”把讀者帶到哀樂低沉的葬禮上,黃葉蕭索的墓園里,讓靈魂受到洗禮,經(jīng)歷一種“生命中破碎絞痛的體驗(yàn)”。
英國(guó)作家毛姆在《詩(shī)歌里的上乘佳作》一文中,推薦了他認(rèn)為很好的三本詩(shī)選:帕爾格雷夫的《英詩(shī)金庫(kù)》(Golden Treasury)、《牛津詩(shī)選》(Oxford Book of English Verse)和布利特的《英國(guó)短詩(shī)薈萃》(English Galaxy of Shorter Poems)?上,蝸居小城的我無緣得到。譯者只能在校圖書館有限的藏書中,找出中國(guó)學(xué)者的十幾本英詩(shī)著作,從中選詩(shī)來譯。這些書,一類是英詩(shī)的理論研究,對(duì)各類詩(shī)歌的韻律、節(jié)奏等進(jìn)行微觀的分析;另一類是英詩(shī)的文學(xué)評(píng)論,對(duì)歷代詩(shī)人的寫作風(fēng)格,抒情敘事特點(diǎn),詩(shī)歌的歷史文化價(jià)值,進(jìn)行宏觀的審美評(píng)價(jià)。這兩種書都能幫助譯者更深刻地理解英詩(shī)文本,更準(zhǔn)確地把握譯文的詞句。
收錄于此的計(jì)有45位詩(shī)人的76篇作品。第一輯“歡樂頌”多為歌頌愛情、贊美大自然的篇章,像魯迅先生說的那樣,讀者可以在“風(fēng)雪的呼號(hào)中,花卉的議論中,蟲鳥的歌舞中……更洪亮的聽得自然母的言辭”,因?yàn)椤笆篱g本沒有別的言說能比詩(shī)人的語言文字畫出自己的心和夢(mèng)更為明白曉暢的了”。(《譯文序跋集·桃色的云序》)
第二輯“浮世繪”,展示的是世間萬象,人生百態(tài)。透過色彩斑斕的風(fēng)俗畫面,顫動(dòng)著沉痛的嘆息,凄慘的叫號(hào),憤怒的詛咒與呼喊。
第三輯“安魂曲”把讀者帶到哀樂低沉的葬禮上,黃葉蕭索的墓園里,讓靈魂受到洗禮,經(jīng)歷一種“生命中破碎絞痛的體驗(yàn)”。
“天意君須會(huì),人間要好詩(shī)!睍锏76首詩(shī)歌,幾乎每一首都是傳世的經(jīng)典,至于經(jīng)過拙譯,詩(shī)的韻味和神采還能保留多少,就只能交給讀者評(píng)說了。
第1輯 歡樂頌
湖心島
彩虹
在海濱
早春之歌
重訪丁登寺
——瓦伊河畔
我是一片云
西風(fēng)頌
她走在美的光彩中
夜鶯頌
辭舊迎新之歌
綠葉扶疏的樹下
?
深情的牧羊人致戀人
一朵紅紅的玫瑰
五月晨歌
清靜生活歌
黑夜里的鶇
我歌唱一個(gè)人的自身
金色的晚霞
駐馬林邊雪夜情
春水塘
西風(fēng)之歌
玫瑰的顏色是粉紅
紫羅蘭
百合
北美杜鵑花
暴風(fēng)雪
雪人
蘋果花與雪
青草
——作品333號(hào)
我記得
靜
最可愛的樹
松樹冠
園之春
四月
一身素裝春走來
秋日一瞥
秋
雨
……
第2輯 浮世繪
第3輯 安魂曲
譯者附記