在海明威的中短篇小說里,他一直致力于描寫人類所能抵達(dá)的孤獨(dú)的極限,勝而無用更是他長久的主題。只身與大魚搏斗的老人,深夜咖啡館里失眠的侍者,庸碌一生、死時(shí)做夢飛向乞力馬扎羅山頂?shù)淖骷遥詺⒌挠〉诎踩?hellip;…海明威的文字精確而克制,筆調(diào)憂傷而神秘, 將巨大的情感隱藏在寥寥數(shù)筆的水面之下,以極短的篇幅容納了無限的內(nèi)涵。
l收錄諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)、普利策獎(jiǎng)雙料得主海明威代表作《老人與!,更有畢飛宇盛贊的《殺手》,以及《乞力馬扎羅的雪》《雨中的貓》等海明威經(jīng)典短篇小說。
l深深影響馬爾克斯、塞林格等一代作家,海明威成為迷惘的一代的代名詞。
l《老人與!啡轿坏卣宫F(xiàn)了人類的勇氣與執(zhí)著,用老人與大魚搏斗的故事,鼓舞著所有遭遇失敗的人。
l全新譯本,別開生面,更年輕化的語言,同時(shí)貼合原著的簡潔文風(fēng)。
著者:
海明威
20世紀(jì)著名小說家之一,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)和普利策獎(jiǎng)獲得者,美國迷惘的一代標(biāo)桿人物,被認(rèn)為是美國精神的代表。他開創(chuàng)的冰山文風(fēng),影響了一大批后世作家,如馬爾克斯、塞林格等。
1953年,海明威憑借《老人與海》獲得普利策獎(jiǎng),1954年獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。他的一生履歷豐富,多次親臨戰(zhàn)爭現(xiàn)場,后曾多次到非洲狩獵。1961年7月2日,海明威用獵槍結(jié)束了自己的生命,享年62歲。
譯者:
周遠(yuǎn)一
畢業(yè)于哥倫比亞大學(xué)英語系,現(xiàn)為自由撰稿人。熱衷文學(xué),除讀書與寫作外,也做了大量翻譯工作,主要翻譯美國經(jīng)典文學(xué),如海明威、歐·亨利、威廉·?思{等的作品。
老人與海
阿爾卑斯山牧歌
乞力馬扎羅的雪
一個(gè)干凈明亮的地方
圣米歇爾廣場的一家好咖啡館
雨中的貓
世上的光
橋邊的老人
賭徒、修女和收音機(jī)
拳擊手
殺手
五萬賭注
三天大風(fēng)
印第安人營地
在密歇根北部
在異鄉(xiāng)
最后的凈土