外國文學(xué)經(jīng)典生成與傳播研究(第二卷)古代卷(上)
《外國文學(xué)經(jīng)典生成與傳播研究》研究是國家社科基金重大招標(biāo)項目成果,為8卷系列學(xué)術(shù)專著。該著作在外國文學(xué)經(jīng)典生成研究方面,聚焦于源語國的經(jīng)典生成,強調(diào)社會語境、文化傳統(tǒng)、審美與倫理需求以及科技革命的作用,并且注重文本考據(jù);在經(jīng)典傳播研究方面,聚焦于譯入語國的經(jīng)典再生成,尤其在關(guān)注翻譯傳播和跨媒介傳播,認(rèn)為文學(xué)經(jīng)典正是從不斷的翻譯和影視改編等跨媒介傳播過程中獲得再生,獲得流傳。
《外國文學(xué)經(jīng)典生成與傳播研究(第二卷)》為同名國家社會科學(xué)基金重大招標(biāo)項目成果的“古代卷(上)”。本卷主要考察自古代埃及、古代蘇美爾起直到中世紀(jì)的文學(xué)經(jīng)典的生成與傳播。本卷所涉及的吠陀文學(xué)、圣經(jīng)文學(xué)以及希臘神話等古代文學(xué)經(jīng)典,是人類童年時代精神和生活狀態(tài)的一種折射,其驚人的藝術(shù)魅力和認(rèn)知價值就在于以豐富的想象力和凝練的語言探究了宇宙的起源和人類的奧秘。本卷所論及的英雄史詩、騎士文學(xué)、但丁的《神曲》等,則體現(xiàn)了近代民族文學(xué)的特性。
《外國文學(xué)經(jīng)典生成與傳播研究》研究是國家社科基金重大招標(biāo)項目成果,為8卷系列學(xué)術(shù)專著。該著作在外國文學(xué)經(jīng)典生成研究方面,聚焦于源語國的經(jīng)典生成,強調(diào)社會語境、文化傳統(tǒng)、審美與倫理需求以及科技革命的作用,并且注重文本考據(jù);在經(jīng)典傳播研究方面,聚焦于譯入語國的經(jīng)典再生成,尤其在關(guān)注翻譯傳播和跨媒介傳播,認(rèn)為文學(xué)經(jīng)典正是從不斷的翻譯和影視改編等跨媒介傳播過程中獲得再生,獲得流傳。
吳笛,文學(xué)博士,教授,浙江大學(xué)世界文學(xué)與比較文學(xué)研究所所長、博士生導(dǎo)師,兼任浙江省比較文學(xué)與外國文學(xué)學(xué)會會長、國家社科基金學(xué)科評審組專家等職。著有學(xué)術(shù)著作10多種,文學(xué)譯著30多部。
總 序
緒 論 人類童年的悠遠(yuǎn)的回聲
**章 外國古代文學(xué)經(jīng)典的傳播媒介
**節(jié) 紙草與象形文字的使用以及《亡靈書》的流傳
第二節(jié) 楔形文字與泥板的使用以及《吉爾伽美什》的流傳
第三節(jié) 希臘化時代的文學(xué)翻譯及其意義
第四節(jié) 印刷術(shù)的產(chǎn)生及其經(jīng)典革命
第二章 吠陀文學(xué)的生成與傳播
**節(jié) 吠陀文獻(xiàn)的形成和傳播、闡釋傳統(tǒng)
第二節(jié) 《梨俱吠陀》與吠陀時期的神話傳說
第三節(jié) 《阿闥婆吠陀》中的巫術(shù)咒語詩
第三章 圣經(jīng)文學(xué)的生成與傳播
**節(jié) 《圣經(jīng)》的編纂與文學(xué)釋讀
第二節(jié) 圣經(jīng)文學(xué)的傳播與影響
第三節(jié) 圣經(jīng)文學(xué)的在華譯介與傳播
第四章 希臘神話的生成與傳播
**節(jié) 文明的搖籃與精神的源泉
第二節(jié) 神話:民族精神的隱喻與存在境況的省察
第三節(jié) 人與命運的沖突:希臘神話的主題
第五章 荷馬史詩的生成與傳播
**節(jié) “荷馬問題”與兩大史詩的形成及流傳
第二節(jié) 荷馬史詩與希臘精神
第三節(jié) 荷馬史詩的當(dāng)代變異
第六章 古希臘抒情詩的生成與傳播
**節(jié) 希臘抒情詩的起源以及對音樂的借鑒
第二節(jié) 笛歌的起源與發(fā)展
第三節(jié) 琴歌的起源以及對抒情詩發(fā)展的影響
第七章 古希臘戲劇的生成與傳播
**節(jié) 古希臘戲劇的生成淵源
第二節(jié) 古希臘戲劇的形式與演變
第三節(jié) 《俄狄浦斯王》生成的悖論語境及其悖論特征
第四節(jié) 《俄狄浦斯王》的現(xiàn)代傳播
第八章 古羅馬文學(xué)經(jīng)典的生成與傳播
**節(jié) 希臘文學(xué)的譯介與古羅馬文學(xué)經(jīng)典的生成
第二節(jié) 《埃涅阿斯紀(jì)》的生成與傳播
第三節(jié) 《金驢記》的生成以及對小說發(fā)展的影響
第九章 波斯詩歌的生成與傳播
**節(jié) 蘇非主義與波斯詩歌的生成
第二節(jié) 波斯詩歌在中國的譯介與傳播
第三節(jié) 《魯拜集》的生成與傳播
第十章 《源氏物語》的生成與傳播
**節(jié) 《源氏物語》的社會語境與物語文學(xué)的生成
第二節(jié) 《源氏物語》的中文譯介
第三節(jié) 《源氏物語》跨媒體傳播以及對后世的影響
第十一章 中世紀(jì)英雄史詩的生成與傳播
**節(jié) 中世紀(jì)英雄史詩的生成語境
第二節(jié) 中世紀(jì)英雄史詩的民間流傳與后期整理
第三節(jié) 中世紀(jì)英雄史詩的經(jīng)典化歷程
第四節(jié) 中世紀(jì)英雄史詩的經(jīng)典性闡釋
第十二章 騎士文學(xué)的生成與傳播
**節(jié) 騎士抒情詩的生成、流傳與現(xiàn)代變異
第二節(jié) 騎士傳奇的生成與流傳以及對后世的影響
第三節(jié) 《特里斯坦與伊索爾德》的流傳及跨媒體改編
第十三章 《神曲》的生成與傳播
**節(jié) 《神曲》在意大利的經(jīng)典生成及其社會基礎(chǔ)
第二節(jié) 《神曲》的詩體及其對后世的影響
第三節(jié) 《神曲》的紙質(zhì)傳播與中文譯介
第四節(jié) 《神曲》的影視改編與跨媒體傳播
第十四章 十四行詩的生成、演變和傳播
**節(jié) 十四行詩生成的中外論爭
第二節(jié) 十四行詩生成的社會文化語境
第三節(jié) 卡圖盧斯與十四行詩的初始生成
第四節(jié) 十四行詩形式方面的演變與發(fā)展
第五節(jié) 傳統(tǒng)詩體與現(xiàn)代技巧的沖撞
參考文獻(xiàn)
索 引
后 記