關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
悉尼沉浮1997 在踏上澳大利亞的*天,我便知道這會(huì)是個(gè)難忘的旅程。這片土地實(shí)在美得標(biāo)致:藍(lán)天、白云、沙灘,海洋……一切我所能想象到的風(fēng)景,仿佛都在這兒了。這片國土又有幾分與世隔絕的意思它孤零零地獨(dú)占一整個(gè)大陸,除它以外,四周皆是海洋。美麗卻獨(dú)立,是我對(duì)它的初印象。那會(huì)兒我住在寄宿家庭,房東太太是英國裔。她同我說,剛來到這兒的時(shí)候,真覺得到了人間天堂。我對(duì)這話并不全信:畢竟完美只存在于想象。別等到靠近了心中的白月光,才發(fā)現(xiàn)其實(shí)美人嚼飯大聲,卸妝眉淡。天堂一說,本就是空中樓閣。世上若真有這么個(gè)地方,且不需添加任何臆想好些宗教信徒們都要作猢猻散了。在澳洲漂來漂去的六年里,我看見了各式各樣的生活方式,也遇見了截然不同的信仰。在這片自由的土地,它們履行著自身的使命即存在著,以自然的方式。當(dāng)遇見不同的時(shí)候,雖不一定坦然接受,但真心尊重確是必須。說說在澳大利亞的中國人吧。在這片土地上,他們雖都是微小的個(gè)體(我也是其中一個(gè)),卻堅(jiān)韌如草種子,始終有著蓬勃的生命力。這一點(diǎn)令我動(dòng)容:我從他們身上看到力,也看到魄;甚至有些人是帶著孤注一擲的勇氣,踏上了這片土地。一切的一切,都是為了心中美好的向往;這向往給了他們力量。雖說樹挪死,人挪活,但人與樹有一點(diǎn)相同,那便是趨光。哪兒溫暖亮堂,便往哪兒去;但凡瞥見更好的地方,總是心生向往,心有不甘。人常提到無欲無求,沒了欲望,自也沒了追求。瀕死一刻,人尚會(huì)拼命掙扎;可見無欲是比死還乏力可怖的境況。我嘆書中的張鐵漢,他鮮活地反映著人之欲性,食,財(cái)。作為移民群體的食物鏈底層,他自詡打了場漂亮的翻身仗:在白人社會(huì)掙到了錢,綠卡也歸于囊中,雖然是以失去許多東西為代價(jià)。但得與失要如何去衡量呢?生活的有趣之處即在于,我們從未有一個(gè)統(tǒng)一的天平。一個(gè)人若是從未嘗過鹽的滋味,那么一粒鹽在他眼中也能珍貴無比。許多人的確會(huì)在旅途中迷失,但這也是旅程的一部分。更何況,這還是在別人的土地。再說達(dá)成生存成就之后。面臨的第二階,融入。畢竟在白人社會(huì)里,華人從來都不是主流。融入在我心中是個(gè)雙向問題先到者別傲,別自持與生俱來的能力天賦,因?yàn)榭傆腥嗽谧罚缓髞碚邉e餒,別妄自菲薄地洗去身上的一切特征,將自己變得不似自己。融合是一個(gè)漫長的過程,如化學(xué)反應(yīng)一般,新的變化一直在發(fā)生。但無論走到世界哪個(gè)角落,有一件事終得知道:文化是千變?nèi)f化之物,生命卻是神圣之產(chǎn)生。右翻一頁,看故事吧。東羽
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|