定 價(jià):58 元
叢書(shū)名:英詩(shī)經(jīng)典名家名譯
- 作者:(英)愛(ài)德華·利爾;(英)埃德蒙·杜拉克
- 出版時(shí)間:2018/3/1
- ISBN:9787521304282
- 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- 中圖法分類:H319.4:I
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:大32開(kāi)
《諧趣詩(shī)集:胡調(diào)集 諧趣詩(shī)A-Z》收錄"諧趣文學(xué)"中的兩部經(jīng)典著作:愛(ài)德華·利爾的英漢對(duì)照插圖本《胡調(diào)集》(A Book of nonsense) 和埃德蒙·杜拉克的詩(shī)畫(huà)集《諧趣詩(shī)A-Z》。這兩部作品屬于詩(shī)歌中的limerick一類,注重格律、形式簡(jiǎn)單別致,讀來(lái)朗朗上口。愛(ài)德華·利爾被稱為“胡調(diào)詩(shī)桂冠詩(shī)人”,正是在他的筆下,“胡調(diào)詩(shī)”(nonsense)這一詩(shī)體得以在英美世界流傳百年不朽,并一直廣受歡迎。這類詩(shī)體格律整齊,音韻規(guī)整,特別適合培養(yǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和少年兒童的英語(yǔ)語(yǔ)感,這些不需要背誦就能脫口而出的語(yǔ)句既輕松又詼諧,配上兩位插畫(huà)大師自行創(chuàng)作的精美圖畫(huà),別有一番閱讀的趣味。
一詩(shī)配一畫(huà),朗朗上口的胡調(diào)詩(shī),老少咸宜的兒童詩(shī)經(jīng)典
譯者前言英國(guó)人利爾(Edward Lear, 1812—1888)和杜拉克(Edmund Dulac, 1882—1953)都是畫(huà)家,也都寫(xiě)了一種特別的詩(shī),稱為“立馬銳克”(limerick)。他們倆用這詩(shī)體分別寫(xiě)了《胡調(diào)集》(A Book of Nonsense)和《諧趣詩(shī)A 到Z》(Lyrics Pathetic & Humorous from A to Z )。這種詩(shī)的特別一看便知并讓人印象深刻,要寫(xiě)也不難。這種打油詩(shī)來(lái)自民間,利爾為給兒童取樂(lè),寫(xiě)了不少并配以圖畫(huà)。這些詩(shī)于1846年以《胡調(diào)集》為名出版并大獲成功,利爾也因開(kāi)拓出“諧趣詩(shī)”天地被稱為“諧趣文學(xué)之父”。之后,這種詩(shī)大為普及,成為最受歡迎的打油詩(shī)形式,甚至還有法語(yǔ)和俄語(yǔ)的limerick出現(xiàn)。杜拉克本是法國(guó)人,因喜愛(ài)英國(guó)文化和插圖藝術(shù),入籍英國(guó)。他的“諧趣詩(shī)”是利爾《胡調(diào)集》的繼續(xù)和發(fā)展,同樣是limerick代表作。兩者放在一起可謂珠聯(lián)璧合,相得益彰!逗{(diào)集》理所當(dāng)然是英語(yǔ)童書(shū)經(jīng)典,但也能引起成人興趣,因?yàn)檫@是對(duì)詩(shī)歌娛樂(lè)功能的深度開(kāi)發(fā),讓成人莞爾一笑,在沉重的生活壓力中松弛一下,讓思想在嚴(yán)格的規(guī)范里自由一回。所以,在藝術(shù)評(píng)論家、社會(huì)改革家羅斯金(John Ruskin, 1819—1900)所列的“最佳作家一百人”中,利爾位居第一,他的《胡調(diào)集》也得到推薦。可見(jiàn)這作品雅俗共賞、老幼咸宜。作為譯者,我覺(jué)得翻譯這樣的作品還有學(xué)術(shù)意義,作過(guò)一些探討。但考慮到本書(shū)讀者主要是少兒,這些討論和較詳細(xì)介紹作為附錄置于書(shū)后。這里就學(xué)利爾,用“立馬銳克”置于正文之前:Limerick是地名也是詩(shī)體名,這詩(shī)體讓這地名出了名;利爾用這樣的調(diào)調(diào)逗樂(lè)了不少的老少,成了百位名家中第一名。Lear的立馬銳克是nonsense,而Dulac的諧趣詩(shī)也是;這種詩(shī)雖然很有名,漢譯中卻面目不清—1想了解,那就來(lái)認(rèn)識(shí)認(rèn)識(shí)。需說(shuō)明的是,本書(shū)中的limerick 都是這種格式,但原作在英文中有多種排印方式:有的將第三、四行并成一行,成為四行詩(shī);有的連第一、二行也并成一行,成為三行詩(shī);有的則“齊頭排”或“居中排”。這些排法中,本書(shū)的排法顯然最清楚、最合理,所以采用者也最多,而且limerick原來(lái)就被譯為“五行打油詩(shī)”。黃杲炘2018年1月
愛(ài)德華·利爾(Edward Lear, 1812—1888),英國(guó)著名風(fēng)景畫(huà)家、漫畫(huà)家。出版過(guò)3本鳥(niǎo)獸畫(huà)冊(cè)、7冊(cè)附插圖的旅行記,以寫(xiě)五行打油詩(shī)與打油詩(shī)(Nonsense verse)聞名,被稱為“英國(guó)胡調(diào)詩(shī)桂冠詩(shī)人”,代表作品有《胡調(diào)集》等。埃德蒙·杜拉克(Edmund Duac,1882—1952),出生于法國(guó),后入籍英國(guó),著名插圖畫(huà)家、詩(shī)人,為《阿拉伯之夜(一千零一夜)》、《莎劇暴風(fēng)雨》、《魯拜集》、《簡(jiǎn)愛(ài)》等畫(huà)插圖,轟動(dòng)一時(shí)!吨C趣詩(shī)A到Z》是諧趣文學(xué)中的經(jīng)典作品。