本書為冰心青少年文庫之冰心譯文兒童經典的第三本,收錄了冰心20世紀50年代末至80年代末的童話小說譯文,包括印度童話《石榴女王》《鶴和魚》,以及泰戈爾的小說《喀布爾人》《素芭》,語言優(yōu)美,展現印度文學的瑰麗想象和獨特風情,有較高的閱讀價值。
★ 隆重紀念冰心《寄小讀者》誕生90 周年
★ 向新老“小讀者”傾情奉獻“冰心青少年文庫”
★ 首度收入冰心譯文兒童經典
★ 選用美術大師豐子愷先生近百幅經典插畫,獨具永恒的時代韻味
★ 國內**由冰心女兒吳青、女婿陳恕審定主編的冰心兒童文學權威版本
★ 著名兒童文學作家、“冰心獎”評委會副主席葛翠琳作序推薦
“冰心青少年文庫”叢書是特意為青少年讀者制作的冰心作品集,相對于《冰心全集》它更適于青少年讀者閱讀,相對于市面上已存的各種冰心選集它的內容更豐富翔實。全集包括5大類:美文、詩歌、小說、譯文、隨筆以及《寄小讀者》紀念版,基本囊括了冰心的所有經典之作。同時考慮青少年的閱歷和閱讀習慣,選取篇目適當,淺顯易讀。
冰心(1900.10.5―1999.2.28),福建長樂人,原名謝婉瑩。1911年,冰心入福州女子師范學校預科學習。1914年就讀于北京教會學校貝滿女中!拔逅摹睍r期,在協(xié)和女子大學理科就讀,后轉文學系學習,曾被選為學生會文書,投身學生愛國運動。1921年參加茅盾、鄭振鐸等人發(fā)起的文學研究會,努力實踐“為人生”的藝術宗旨,出版了小說集《超人》,詩集《繁星》等。1923年赴美留學,專事文學研究。曾把旅途和異邦的見聞寫成散文寄回國內發(fā)表,結集為《寄小讀者》,舉世為之矚目,至今仍然聲譽不衰。1926年回國后,相繼在燕京大學、清華大學女子文理學院任教。1929年至1933年寫有《分》、《南歸》等。還翻譯了敘利亞作家凱羅?紀伯倫的《先知》?箲(zhàn)期間,在重慶用“男士”筆名寫了《關于女人》?箲(zhàn)勝利后到日本,1949―1951年曾在東京大學新中國文學系執(zhí)教。1951年回國后,除繼續(xù)致力于創(chuàng)作外,還積極參加各種社會活動,曾任中國民主促進會中央名譽主席、中國文聯(lián)副主席、中國作家協(xié)會名譽主席、顧問、中國翻譯工作者協(xié)會名譽理事等職。
第一部分 印度民間故事集
3 《印度民間故事集》前言
6 原 序(穆·拉·安納德)
8 世界是怎樣開始的
13 羅達和克利斯納
18 太陽·月亮·風和天空
21 一段戀愛的故事
30 鶴 和 魚
35 石榴女王
55 空中樓閣
57 一個愛父親像愛鹽的公主
64 獅子和山羊
67 一個殘忍的后娘
76 一個婆羅門、一只老虎和一只豺狗
84 多話的烏龜
第二部分 泰戈爾小說
91 喀布爾人
104 棄 絕
116 素 芭
126 吉莉芭拉
136 流失的金錢
147 編后記