一秒很短,轉(zhuǎn)瞬即逝;
一秒很長,世界上正在發(fā)生這些事。
1秒的時間,只能讓你數(shù)到1,拍1下手,完成1次心臟的跳動。
然而,在世界上的每一秒里:
4個嬰兒誕生,2個人死去;
40棵樹被砍倒,種下了32棵;
11000 升水從海中蒸發(fā)到空氣里,
風從撒哈拉沙漠卷起了63000千克沙粒;
5千克隕石從天空墜落到地球,地球繞著太陽公轉(zhuǎn)了約30千米……
這本繪本用縱覽全球的數(shù)據(jù)統(tǒng)計,配合設計感插圖,帶孩子感受時間、認識時間、珍惜時間。打開視野,與人類和世界同思考。
這是一本創(chuàng)意非常高明的繪本。書中將數(shù)字、插畫和數(shù)據(jù)統(tǒng)計融合在一起,為讀者展示了在世界上的每一秒里,地球上發(fā)生著的事情。這些真相有的顛覆了人們的慣常思維,有的引人會心一笑,有的卻令人震驚,激發(fā)讀者的好奇心,想深入探究其中的意義。博洛尼亞國際童書展評審委員會
兒童繪本專家、插畫家、翻譯家推薦
《世界上的每一秒》給了孩子一個新的視角,理解一寸光陰一寸金的深刻內(nèi)涵。
繪本研究專家 費嘉
全書沒有一個字的說教,卻用客觀精準的數(shù)字與藝術(shù)性極高的畫面,擺事實、列對比,引發(fā)孩子思考。
著名兒童閱讀推廣人、愛麗絲繪本館創(chuàng)始人 楊滌(Lisa老師)
作者向經(jīng)典的有限印刷技術(shù)做出了致敬,除卻以電腦繪制的有限色彩去構(gòu)建畫面,更是在平面色彩基礎上進行了顆粒和肌理感的印刷術(shù)模仿,增添了復古感。不僅將現(xiàn)代與古老相融合,更形成了獨特的藝術(shù)風格。
博洛尼亞插畫獎入選藝術(shù)家 羅玲
這本書用簡單的數(shù)字告訴我們,世界的奇妙和危險都已經(jīng)超出了我們的想象……
著名法語翻譯家 袁筱一
繪本導讀
1. 簡潔而不簡單,《世界上的每一秒》中的那些精妙巧思
羅玲 博洛尼亞國際童書展插畫獎入選藝術(shù)家
這是一本簡潔而不簡單的圖畫書。首先,我們可以發(fā)現(xiàn)這本書的重點數(shù)字。秒是日常生活中最小的時間單位。作者用秒作為統(tǒng)一的衡量標準,以不同的數(shù)字量化呈現(xiàn)了這個世界的變化和發(fā)展。
孩子在學習認識數(shù)字的同時,所閱讀的數(shù)字從小到大,在聲音傳遞上形成了節(jié)奏感,隨著數(shù)字的增減變化,宏大的世界正在這一秒被悄悄地開啟。數(shù)字并不僅是文字內(nèi)容,更是構(gòu)成畫面的重要元素,作者將數(shù)字的設計融入視覺畫面,與文字和插圖一起,形成充滿設計感的圖像化的記憶。
其次,這本書的色彩控制非常吸引人。顏色最多的一頁也只使用了6 種顏色,有的畫面僅僅以3 個顏色的配合便完成了畫面詮釋。在紅黃藍黑四色混合色印刷技術(shù)出現(xiàn)之前,世界上廣泛使用的印刷方式是有限色印刷,即通過分版套版的流程將每一頁的色彩控制在有限數(shù)量之內(nèi)。這是因為當時印刷的顏色是定向的手工調(diào)制,而非現(xiàn)今常規(guī)通過4 個色的網(wǎng)點分配去調(diào)制出新的色彩。為了保證生產(chǎn)的成本時間,那時的彩色出版在一定色彩限制內(nèi)會盡可能地將畫面豐富,這就需要高超的分版技術(shù)進行高效地色彩分配制版工作。同時,那一時期的繪制者在創(chuàng)作期間便將這一限制因素考慮到繪制當中,繪制時便將同一顏色分配的畫面圖案繪制在同一張紙上,一個顏色為一張分版,最后將數(shù)張稿件不同位置的色彩組合在一起,成為完整畫面。繪制者需提供不同分版的黑色稿和參考彩色稿,因為印刷階段中具體用哪個顏色,需要印刷工去手工調(diào)制,以調(diào)制成接近色彩原稿。色彩的限制造就了上世紀初期的印刷制品畫面的獨特風格。
《世界上的每一秒》的作者在作品中向這種經(jīng)典的有限印刷技術(shù)做出了致敬,除卻以現(xiàn)在的電腦繪制的有限色彩去構(gòu)建畫面,更是在平面色彩基礎上進行了顆粒和肌理感的印刷術(shù)模仿,增添了復古感。不僅將現(xiàn)代與古老相融合,更形成了獨特的藝術(shù)風格。簡單有效的造型和色彩傳遞更利于5 歲左右孩童的信息接收,繪畫設計形式與內(nèi)容相得益彰,通過時間與數(shù)字計量之間的比較關(guān)系,讓讀者去想象和了解這個世界的真相信息。設計思考如此細致精巧,您說這本圖畫書還會簡單嗎?
2. 心懷世界的孩子未來一定不會差
楊滌(Lisa 老師)著名兒童閱讀推廣人、愛麗絲繪本館創(chuàng)始人
我們家兩個熊孩子晨起上學是這樣的:再讓我睡一分鐘,就一分鐘,結(jié)果5 分鐘過去了還沒起來。寫作業(yè)是這樣的:整整兩個小時過去了,一半還沒做完。
周末兩天是:時間怎么過得這么快,還沒玩夠就又要上學了。孩子對時間夾雜了主觀的感知,不只是客觀的鐘表指針與數(shù)字,如何讓他們珍惜時間,合理利用時間,并且能夠?qū)⒂邢薜臅r間用在更有價值的事情上,是我們大人要引導并且規(guī)劃的。
我很汗顏,自己做得也不夠好,所以一直在找尋此類的書籍,希望借助繪本的力量讓孩子汲取養(yǎng)料,我也能跟他們一起受益,正所謂親子共讀育兒育己,講故事勝過講道理,畫面?zhèn)鬟_的信息量遠遠大于文字,而且孩子愛看,看得明白,興趣有了,就會主動思考,也愿意去表達。所有這一切都是自然而然發(fā)生,不需要你用力去講解,只要打開書跟孩子一起看就夠了。
《世界上的每一秒》就是這樣的書,它文字不多,完全靠大色塊的圖畫去表達,藍黑色封面背景下,赫然放著一個大大的圓表盤,細細的橙色秒針滴答走了一小格,這一秒轉(zhuǎn)瞬即逝,也就夠你數(shù)個1,拍1 下手,心臟跳動1 下,可放眼全世界,這1 秒?yún)s會有許
多令你驚訝、捧腹、深思的事情發(fā)生:
每一秒,會有2 對夫婦結(jié)婚,4 個嬰兒誕生,2 個人死去;
每一秒,會有20 萬條手機短信,7000封電子郵件被發(fā)送出去;
每一秒,會有4000 個快遞送上門,70 條牛仔褲、100 雙鞋子被賣掉。
這些數(shù)字與我們的生活息息相關(guān),卻很少有人去統(tǒng)計,而這位法國創(chuàng)作者卻用設計感極強的畫面來展示,呈現(xiàn)出鮮明的反差,非常有沖擊力。對于孩子來說,這些物品,這些人與事,都是熟悉的,平常的,但是用藝術(shù)的形式畫出來卻產(chǎn)生強烈的震撼,會引導孩子細致入微地觀察生活,引發(fā)他們的思考。
接下來的情節(jié)圍繞著孩子的吃喝拉撒展開:
每一秒,會有110 個漢堡包、412 升冰激凌被吃掉;
每一秒,會有350 瓶汽水、6000 千克的糖被吃掉;
每一秒,母牛放屁會釋放9000 千克的甲醛,人會拉出16000 千克的便便。
這些畫面幽默詼諧,還有孩子超愛的屎尿屁,頓時燃起他們的閱讀興趣,讓這些有矛盾沖突的問題變得很直觀,可品嘗,可感知。比如這么多的垃圾食品被吃掉、喝掉,產(chǎn)生的廢物跟便便又會排向哪里?不用當場給出標準答案,孩子會在成長中慢慢習得,只要喚起他的好奇心、探究心就夠了。
有這些生動形象的畫面作為基礎,情節(jié)慢慢變得抽象、復雜起來,但表達的方式仍然是精確醒目的數(shù)字與辨識度極高的畫面結(jié)合:
每一秒,有410 美元用于人道主義援助,卻有53500 美元用于購買軍事武器;
每一秒,足球運動員可以掙到3 歐元,公司高管可以掙到48 美元(球員這里用歐元,估計好的球星都在歐洲吧);
每一秒,可以開采出170000 升的石油,0.09 千克的金礦;
讓孩子對工作、金錢、財富有了一個可以量化的概念,而且很形象。掙來的錢、創(chuàng)造的財富可以幫助別人,
也可以去毀滅世界,看你如何選擇,如何評判,這是孩子的世界觀、道德觀、價值觀的啟蒙,創(chuàng)作者給出選項,交由孩子自己去選擇。
后面情節(jié)的立意更有高度,放眼全球甚至整個宇宙:
每一秒,有40 棵樹被砍倒,而種的樹只有32 棵;
每一秒,在丟棄的15000 個塑料瓶中,只有1600 個被回收;
每一秒,有5 千克隕石從天空墜落,地球繞太陽公轉(zhuǎn)了30 千米。
這里有環(huán)境保護、垃圾回收,這些做好了,人類才能在地球上繁榮發(fā)展。
全書沒有一個字的說教,卻用客觀精準的數(shù)字與藝術(shù)性極高的畫面,擺事實、列對比,引發(fā)孩子思考,比如在拖拉的1 分鐘里,就會有60 秒被浪費掉,書中畫的那些數(shù)字都要被乘以60,你說嚇不嚇人?在你無所事事的時候,書中大大小小的事情都在發(fā)生,你是否應該參與其中實現(xiàn)自己的價值?鼓勵他們自己作出判斷,能參悟其中道理的孩子會有更高的眼界跟格局,未來也會走得更遠。
這本書也獲得了2019 年博洛尼亞童書展非虛構(gòu)類特別提名獎,這是代表少兒出版行業(yè)的最高榮譽,也得到國際廣泛認可。從小看高品質(zhì)的大獎繪本,是一種絕佳的藝術(shù)啟蒙方式。
作者 布律諾吉貝爾
作家、插畫家。他所創(chuàng)作的《小小亞爾伯》榮獲2010年法國蒙特勒伊童書展的最受歡迎圖書獎。他于Actes Sud Junior出版社出版的《人體的秘密》、《空氣中的洗禮》影響廣泛,2018年新作《世界上的每一秒》榮獲2019年博洛尼亞童書獎非虛構(gòu)類特別提名獎。
譯者 陳祎
畢業(yè)于華東師范大學法語專業(yè),現(xiàn)任Alliance Française de Shanghai 圖書館館長,致力于中法文化交流。曾翻譯《我的身體:好多好多細胞》、《雨滴的奇妙旅行》、《天氣和氣候不是一回事》等多部兒童科普類讀物。