《<東南亞研究>第二輯:越南語(yǔ)言文化探究》編寫(xiě)的同志主要為解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院東南亞語(yǔ)種群的專(zhuān)家學(xué)者,北京大學(xué)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、廣西民族大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的部分專(zhuān)家學(xué)者也應(yīng)邀參加了本叢書(shū)的編寫(xiě)。叢書(shū)參編人員精通英語(yǔ)和東南亞語(yǔ)言,有赴東南亞留學(xué)和工作的經(jīng)歷,熟悉東南亞語(yǔ)言文化,在編寫(xiě)過(guò)程中多采用第一手資料,為高質(zhì)量地完成叢書(shū)奠定了基礎(chǔ)。我們希望這套叢書(shū)的編輯出版有助于讀者加深對(duì)東南亞國(guó)家國(guó)情文化的認(rèn)識(shí),有助于促進(jìn)中國(guó)與東南亞國(guó)家間的文化交流,共同營(yíng)造和平穩(wěn)定、合作共贏的地區(qū)環(huán)境。
緒言
第一章 觀點(diǎn)與方法論
第一節(jié) 求實(shí)的觀點(diǎn)
第二節(jié) 通俗的科學(xué)方法
第二章 語(yǔ)言反映文化
第一節(jié) 語(yǔ)言反映文化
第二節(jié) 越南語(yǔ)詞反映越南文化
第三節(jié) 越南語(yǔ)詞反映越南人的理念
第四節(jié) 從越南語(yǔ)詞看越南人對(duì)事物的認(rèn)識(shí)
第五節(jié) 從越南語(yǔ)詞看事物的來(lái)歷
第六節(jié) 漢人與京人在語(yǔ)言和思維上的差別
第七節(jié) 現(xiàn)代越南語(yǔ)的特點(diǎn)
第三章 漢語(yǔ)文在越南
第一節(jié) 漢語(yǔ)文在越南的傳播及其地位與作用
第二節(jié) 有關(guān)越南歷史文化的漢文史籍
第三節(jié) 漢越語(yǔ)的天干地支和二十四節(jié)氣
第四章 越南語(yǔ)的人名、地名文化
第一節(jié) 越南人的姓名
第二節(jié) 越南的地名
第三節(jié) 從某些越南語(yǔ)地名看歷史變遷
第四節(jié) 越南人對(duì)中國(guó)人的一些稱(chēng)呼
第五章 從語(yǔ)言追溯中越文化交流
第一節(jié) 從語(yǔ)言追溯“四大發(fā)明”與“四大名著”之傳入越南
第二節(jié) 從語(yǔ)言追溯中越兩國(guó)在中醫(yī)中藥領(lǐng)域的交流
第三節(jié) 語(yǔ)言與越南的飲食文化
第四節(jié) 從“通事”、“翻譯”追溯中國(guó)越南語(yǔ)翻譯及其專(zhuān)業(yè)的歷史與現(xiàn)狀
第五節(jié) 漢語(yǔ)中的越南語(yǔ)詞
第六章 從貨幣看越南語(yǔ)言文化
第一節(jié) 有漢文字的越南古舊錢(qián)幣
第二節(jié) 越南貨幣中的漢越語(yǔ)詞和貨幣單位
第三節(jié) 越南古代貨幣的特點(diǎn)
第七章 信仰、宗教、節(jié)日、對(duì)聯(lián)、象棋中的語(yǔ)言文化
第一節(jié) 信仰與宗教
第二節(jié) 節(jié)日與對(duì)聯(lián)
第三節(jié) 音樂(lè)與象棋
第八章 中國(guó)的俗字、方言字與越南的喃字及其他
第一節(jié) 中國(guó)壯族的土俗字
第二節(jié) 中國(guó)的漢語(yǔ)“方言字”
第三節(jié) 越南的喃字
第九章 現(xiàn)代越南語(yǔ)拼音文字的創(chuàng)制與推行
第一節(jié) 近年來(lái)中國(guó)關(guān)于現(xiàn)代越南拼音文字創(chuàng)制問(wèn)題的觀點(diǎn)
第二節(jié) 歐洲人之入越南
第三節(jié) 越南語(yǔ)拼音文字的創(chuàng)制
第四節(jié) 亞歷山大·德·羅德及其所出版的兩部著作
第五節(jié) 從拉丁化越南文字的創(chuàng)制到拼寫(xiě)方式的統(tǒng)
第六節(jié) 越南語(yǔ)拉丁化拼音文字的推廣和普及
第十章 越南語(yǔ)中的漢越語(yǔ)詞(漢語(yǔ)借詞)
第十一章 現(xiàn)代越南語(yǔ)中的漢語(yǔ)古舊詞
第十二章 漢語(yǔ)與漢越語(yǔ)語(yǔ)音的對(duì)應(yīng)規(guī)律
結(jié)束語(yǔ)
主要參考文獻(xiàn)
后記