高爾基短篇小說選(精裝 網(wǎng)格本 人文社外國文學名著叢書)
定 價:59 元
叢書名:外國文學名著叢書
《高爾基短篇小說選》收入了高爾基十九篇短篇小說,都是其比較重要的代表作。高爾基內(nèi)容與形式豐富多姿、具有高度思想性和藝術(shù)性的短小作品,直至今天仍受到世界讀者的喜愛。
人民文學出版社自一九五一年成立起,就承擔起向中國讀者介紹優(yōu)秀外國文學作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學院文學研究所籌組編委會,組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國文學權(quán)威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝理論叢書”“外國古典文藝理論叢書”“外國古典文學名著叢書”。
人民文學出版社與中國科學院文學研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會科學院外國文學研究所成立,是中國外國文學的*高研究機構(gòu)。一九七八年,“外國古典文學名著叢書”更名為“外國文學名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國第一套系統(tǒng)介紹外國文學作品的大型叢書,是外國文學名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學出版史上之*,體現(xiàn)了中國外國文學研究界、翻譯界和出版界的*高水平。
歷經(jīng)半個多世紀,“外國文學名著叢書”在中國讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時代久遠,許多圖書在市場上已難見蹤影,甚至成為收藏對象,稀缺品種更是一書難求。
“外國文學名著叢書”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書者稱為“網(wǎng)格本”。“網(wǎng)格本”問世幾十年來,收到幾代讀者的喜愛,為外國文學在中國的傳播,增進中外文化交流,做出巨大貢獻,堪稱對新中國讀者影響*大的外國文學叢書之一。
在中國讀者閱讀力持續(xù)增強的二十一世紀,在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時代,為滿足人民日益增長的美好生活的需要,人民文學出版社決定再度與中國社會科學院外國文學研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠,本色傳承”為出發(fā)點,優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國文學名著叢書”。
值此新版“外國文學名著叢書”面世之際,人民文學出版社與中國社會科學院外國文學研究所謹向為本叢書做出卓越貢獻的翻譯家們和熱愛外國文學名著的廣大讀者致以崇高敬意!
作者:
高爾基( l868—1936),蘇聯(lián)作家,社會主義現(xiàn)實主義文學奠基人。除小說、戲劇外,還寫有大量文藝理論著作,對蘇聯(lián)文學和世界文學的發(fā)展都產(chǎn)生了重大影響。代表作有《童年》《在人間》《我的大學》《克里姆??薩姆金的一生》等。
譯者:
巴金(1904—2005),原名李堯棠,字芾甘,中國作家、翻譯家、社會活動家、無黨派愛國民主人士。四川成都人,二十世紀二十年代初開始文學創(chuàng)作和文學翻譯工作。新中國成立后曾任中國文聯(lián)副主席,中國作家協(xié)會主席。譯著有赫爾岑的《往事與隨想》、屠格涅夫的《處女地》《父與子》和中短篇小說等。
目次
譯本序李輝凡
馬卡爾·楚德拉
葉美良·皮里雅依
阿爾希普爺爺和廖恩卡
切爾卡什
伊則吉爾老婆子
個兒小——小的!……
科柳沙(速寫)
可汗和他的兒子
科諾瓦洛夫
瑪莉娃
因為煩悶無聊
草原上
二十六個和一個(詩篇)
同志!(童話)
一個人的誕生
莫爾德瓦姑娘
吃人的情欲
可笑的奇聞
不平凡的故事