20世紀20年代是俄羅斯文學(xué)史上繼白銀時代之后又一次大規(guī)模的“文化復(fù)興”。在這一股強勁的文學(xué)實驗颶風的中心是文學(xué)團體“謝拉皮翁兄弟”,他們在小說領(lǐng)域的探索和實踐反映了當時文學(xué)進程中的種種復(fù)雜現(xiàn)象,具有十分重要的研究價值!段膶W(xué)團體“謝拉皮翁兄弟”研究》主要圍繞“傳承與革新”的主題,從傳承的歷史語境、傳承的文學(xué)密碼以及革新的理論準備、革新的藝術(shù)實踐這幾個方面入手,對文學(xué)團體“謝拉皮翁兄弟”在20年代的文學(xué)探索做了較為完整而深入的分析,揭示了文學(xué)實驗背后盤根錯節(jié)的源流關(guān)系以及文學(xué)實驗帶來的豐碩成果。
《文學(xué)團體“謝拉皮翁兄弟”研究》以俄羅斯20世紀20年代文學(xué)進程中的兩大趨勢——體裁轉(zhuǎn)型和思潮變更——為主線,選取散文作家卡維林在這一時期的文學(xué)實驗作為重點研究對象,并將其放置于文學(xué)團體“謝拉皮翁兄弟的創(chuàng)作整體中進行考察,在此基礎(chǔ)上,運用社會歷史批評、藝術(shù)本體批評和接受反應(yīng)批評相結(jié)合的方法,從繼承與創(chuàng)新的關(guān)系角度分析了包括卡維林在內(nèi)的謝拉皮翁兄弟20年代的實驗性創(chuàng)作,并對其中與主流文學(xué)問題相呼應(yīng)的詩學(xué)特征予以了較為深入的闡釋,旨在建立作家、團體與時代之間關(guān)系的嵌套式模型,從而為理解和復(fù)現(xiàn)相類似的文學(xué)現(xiàn)象提供一個可行性方案。
文學(xué)史變化和發(fā)展的過程總是耐人尋味:一方面它是相對靜態(tài)的,特別是對于經(jīng)典作家而言。另一方面它又是動態(tài)的,在某種意義上說,這種動態(tài)甚至是絕對的,F(xiàn)當代學(xué)者總是會按照他們所處時代的審美意識對相關(guān)作家作品“重新”評價。正所謂“任何歷史都是當代史”,文學(xué)史也不例外。說到“重新”評價,在19世紀俄羅斯文學(xué)中,首當其沖的是“純藝術(shù)派”;而在20世紀中,20年代文學(xué)則格外引人矚目。
20世紀20年代的蘇俄文學(xué)作為一段被夾在白銀時代文學(xué)與正統(tǒng)蘇聯(lián)文學(xué)之間的“過渡期”,在其尚未銷聲匿跡之時就已飽受質(zhì)疑,就連那些繼承了20年代遺產(chǎn)的文學(xué)后輩們也都只是默然前行,不問來路。但自20世紀90年代以來,隨著俄羅斯政治體制的轉(zhuǎn)換,原先的意識形態(tài)坐標為社會文化評價體系所取代,于是,在重建文學(xué)史的理念指導(dǎo)下,不少俄羅斯研究者突破了先前的禁區(qū),他們不同于以往的發(fā)掘方式使得很多鮮為人知的細節(jié)逐漸浮出水面。在我國,對那段時期文學(xué)狀況的重新詮釋始于近十年,這其中的動因與俄國先鋒派在歐美學(xué)界掀起的研究熱潮密切相關(guān):一批研究者正是從什克洛夫斯基及其與同時代作家的互動關(guān)系層面切人的,與此同時,一些先鋒派的代表作家(如扎米亞京、巴別爾和哈爾姆斯)則因其作品的實驗性特征而備受關(guān)注。這一視角的開啟對于擺脫蘇聯(lián)陳舊觀點的影響無疑意義重大,但隨著發(fā)掘工作的不斷深入,擴大研究對象的范圍并修復(fù)其前后的文學(xué)傳統(tǒng)之鏈成為了目前的迫切需求,張煦的這部專著正是在此方面所做的一種先行探索。作為一個文學(xué)流派,“謝拉皮翁兄弟”在20世紀20年代蘇聯(lián)文學(xué)中是一個引人注目的現(xiàn)象,在以往俄羅斯學(xué)術(shù)界研究不多,在國內(nèi)除少數(shù)介紹文字外,基本上沒有研究。本書以該流派的代表人物的創(chuàng)作特點為例,對該流派的美學(xué)原則、文學(xué)淵源和藝術(shù)風格及其影響進行了全方位和較為深入的論述,令人耳目一新。專著具有較高的理論意義,對我國俄蘇文學(xué)的研究與教學(xué)也有重要的參考價值。
“體裁”是貫穿本書的一條線索。“體裁”這一術(shù)語較少出現(xiàn)在我國的俄羅斯文學(xué)研究中,尤其是隨著近年來發(fā)生的語言學(xué)批評和文化批評轉(zhuǎn)向,使得體裁學(xué)研究漸趨于邊緣化。“文體”和“體裁”在俄國文藝學(xué)中是兩個既密切關(guān)聯(lián)又相互區(qū)別的概念。在18世紀進入尾聲之前,文體與體裁的范疇大致是重合的,只是到了19世紀初期,文體的概念才從體裁當中剝離出來,并在日后獲得了獨立的發(fā)展?赡芘c這兩個詞的舶來性質(zhì)有關(guān),評論家和研究者對于它們的理解和界定總是見仁見智眾說紛紜。在我看來,文學(xué)中“文體”的含義包括三個層次:第一層次是文學(xué)體裁,這與漢語中“文體”一詞的含義大體相符;第二層次指語體,包含了修辭的意義;第三層次指風格,這是“文體”的最高和最后的范疇。我在這里綜合了兩種關(guān)于“文體”概念的界定,這兩種界定都是受到俄羅斯學(xué)界普遍認可的:一種是季莫菲耶夫和阿勃拉莫維奇的看法,他們認為文體應(yīng)該和創(chuàng)作方法及作者的個性相關(guān);另外一種是波斯彼洛夫的意見,他提出文體和作者風格無關(guān),而更多時候是一種確定下來的表達方式,這種表達方式屬于某些具有共同創(chuàng)作理念的作家群。不論是哪一種看法,其最后的落腳點都在于一位或多位作家的創(chuàng)作理念和所選用的表達形式上,而如果要去分析這背后的原因,必定會循著兩條路徑往下走:一條是時代背景造成的文學(xué)體裁變遷,另一條是作者基于個人生活經(jīng)歷而發(fā)展出的觀點和風格。
張煦,女,1987年生,上海外國語大學(xué)文學(xué)研究院助理研究員,上海外國語大學(xué)俄語語言文學(xué)專業(yè)博士。兩次公派留學(xué)俄羅斯,先后在莫斯科師范大學(xué)和圣彼得堡師范大學(xué)的語文系學(xué)習。主要研究方向為20世紀俄羅斯文學(xué)進程以及文學(xué)團體“謝拉皮翁兄弟”。已在《中國比較文學(xué)》《俄羅斯文藝》《中國俄語教學(xué)》《外國文學(xué)研究動態(tài)》等核心期刊上發(fā)表論文數(shù)篇,主持國家社科后期基金資助的優(yōu)秀博士論文出版項目一項、上海市哲學(xué)社科規(guī)劃項目的青年課題一項。
緒論
第一章 20年代文學(xué)轉(zhuǎn)型語境下的“謝拉皮翁兄弟”
第一節(jié) “謝拉皮翁兄弟”與20年代文學(xué)轉(zhuǎn)型
第二節(jié) 卡維林與“謝拉皮翁兄弟”
第二章 來自前輩的啟示:文學(xué)探索的源頭
第一節(jié) 奧陀耶夫斯基——相同境遇造就的導(dǎo)師
第二節(jié) 從列米佐夫的“猿猴議會”到“謝拉皮翁兄弟”神話
第三節(jié) 扎米亞京的大衣之下
第三章 “謝拉皮翁兄弟”的文學(xué)實驗與科學(xué)幻想
第一節(jié) 幻想題材與中小型體裁的結(jié)合
第二節(jié) “謝拉皮翁兄弟”作品的幻想性
第三節(jié) 文明與野蠻:“謝拉皮翁兄弟”創(chuàng)作中的野獸主題
第四章 繼承與突破:卡維林的短篇小說實驗
第一節(jié) 折中還是創(chuàng)新:卡維林20年代文學(xué)探索的性質(zhì)
第二節(jié) 奧陀耶夫斯基的“人偶”主題在卡維林創(chuàng)作中的延續(xù)
第三節(jié) 煉金術(shù)與科學(xué)實驗:試論卡維林作品中的幻想與科學(xué)
第四節(jié) 卡維林文學(xué)作品中的跨界實驗
第五節(jié) 《匪巢末日》:平行線的最終交匯
第五章 對立與轉(zhuǎn)化:“謝拉皮翁兄弟”其他成員的文學(xué)探索
第一節(jié) 裝飾散文傾向與情節(jié)小說的建構(gòu)
第二節(jié) 去自傳化寫作與作者身份的確立
結(jié)語
附錄
參考文獻
索引
后記