序 言
新冠肺炎疫情突發(fā),一衣帶水的東鄰日本捐贈給湖北的物資上面寫著:“豈曰無衣,與子同裳!”又有一批物資上寫著:“山川異域,風(fēng)月同天!蔽覀冊诟惺艿搅巳毡救嗣裥南狄咔,助力中國人民戰(zhàn)勝疾病的深情的同時,更感受到了這些詩句的愛和美的智慧之光。
中國和日本的文化影響和交流,可以說是以詩為紐帶的。日本江戶時代的學(xué)者江村北海(1713—1788)所著《日本詩史》(明和庚寅年即1772年刊)中稱,日本自“天智天皇登極,而后鸞鳳揚音,圭璧發(fā)彩,藝文始足商榷云”。江村北海所說的“藝文”與《論語·先進(jìn)》篇中的“文學(xué)”是一個概念,不同于近代以來自西方流入的“文藝”或“文學(xué)”概念。其最根本的區(qū)別在于,前者屬于學(xué)問和道德的范疇,如日本第一部漢詩集《懷風(fēng)藻》(天平勝寶三年,即751年成書)所言:“調(diào)風(fēng)化俗,莫尚于文。潤德光身,孰先于學(xué)!
《懷風(fēng)藻·序》寫道:“橿原建邦之時,天造草創(chuàng),人文未作……王仁始導(dǎo)蒙于輕島,辰爾終敷教于譯田,遂使俗漸洙泗之風(fēng),人趨齊魯之學(xué)。逮乎圣德太子,設(shè)爵分官,肇制禮義,然而專崇釋教,未遑篇章。及至淡海先帝之受命也,恢開帝業(yè),弘闡皇猷,道格乾坤,功光宇宙。既而以為,調(diào)風(fēng)化俗,莫尚于文,潤德光身,孰先于學(xué)。爰則建庠序,征茂才,定五禮,興百度,憲章法則,規(guī)模弘遠(yuǎn),敻古以來,未之有也。于是三階平煥,四海殷昌,旒纊無為,巖廊多暇。旋招文學(xué)之士,時開置醴之游。當(dāng)此之際,宸翰垂文,賢臣獻(xiàn)頌,雕章麗筆,非唯百篇。但時經(jīng)亂離,悉從煨燼。言念湮滅,軫悼傷懷。自茲以降,詞人間出……遠(yuǎn)自淡海,云暨平都,凡一百二十篇,勒成一卷……”①
這段序言可視為自傳說中的“橿原(位于今奈良縣)建邦”,即古代國家的創(chuàng)立至《懷風(fēng)藻》編訖的751年間日本列島的人文歷史。其中的“王仁始導(dǎo)蒙于輕島”,是指《宋書·倭國傳》所記載的“倭王讃”(約5世紀(jì)前期)時期,朝鮮半島百濟(jì)國的知識人王仁帶來了《論語》《千字文》等書籍。從此,日本列島從蒙昧步入了文字文明社會。也就是說,漢字成為日本列島記事交流、文化教育的唯一文字②。日本史學(xué)家認(rèn)為:“聯(lián)系稻荷山鐵劍銘文上‘辛亥年’(471)等115文字,《古事記》《日本書紀(jì)》這些天皇家歷史和正式編纂時最原始的‘原帝紀(jì)’‘原舊辭’史料,471年115文字等當(dāng)是相當(dāng)于欽明朝(實際不存在的天皇名字,是奈良朝的史官們杜撰的)前后的史料。朝鮮半島的新羅國于545年前后著手編撰國史,日本列島的倭國大約也在這一時期前后,著手歷史書的編纂。這表明這一時期日本列島王權(quán)國家意識的形成。”①這也是日本著名史學(xué)家、原京都大學(xué)教授上田正昭所指出的“漢字同日本民族的形成和國家的成立、發(fā)展有著密切的聯(lián)系”的歷史依據(jù)。從此,在日本列島“倭”(和)民族和“倭”(和)國家意識下,思想文化上如《懷風(fēng)藻·序》所言,“俗漸洙泗之風(fēng),人趨齊魯之學(xué)”,即日本列島“倭”(和)民族推廣孔子儒家的學(xué)風(fēng),普遍學(xué)習(xí)孔子儒家的學(xué)問。
《懷風(fēng)藻·序》中寫道:“余撰此文意者,為將不忘先哲遺風(fēng),故以懷風(fēng)名之云爾!雹凇稇扬L(fēng)藻》開篇首位詩人為“淡海朝大友皇子”,這位大友皇子在《懷風(fēng)藻》詩集編成1119年后的明治3年(1870),被日本明治政府追謚為“弘文天皇”。
日本明治政府何以同《懷風(fēng)藻》詩集的編者一樣,“不忘先哲遺風(fēng)”呢?對照一下明治23年(1890)10月30日日本政府頒布的《教育敕語》就會明了。
朕惟我皇祖皇宗肇國宏遠(yuǎn),樹德深厚。我臣民克忠克孝,億兆一心,世世濟(jì)厥美,此我國體之精華,教育之淵源,亦實存此。爾臣民孝父母,友兄弟,夫婦相和,博愛及眾,修學(xué)習(xí)業(yè),以啟發(fā)智能,成就德器,進(jìn)而廣公益,開世務(wù)。常重國憲,遵國法……是如不獨成朕忠良之臣民,又足以顯彰爾祖先之遺風(fēng)……①
原來《懷風(fēng)藻》中的“調(diào)風(fēng)化俗,莫尚于文”的儒家教養(yǎng)主義詩學(xué)觀和文學(xué)觀,如《教育敕語》所申明的那樣一直貫穿在日本文化和教育的傳統(tǒng)之中。這一傳統(tǒng)的第一要素,就是民族認(rèn)同意識,即愛國主義精神。
天智天皇(626—671)“爰則建庠序,征茂才,定五禮,興百度……旋招文學(xué)之士,時開置醴之游”(《懷風(fēng)藻·序》)。日本正是在這一系列教育、文化及人才隊伍等皆具備的條件之上,才有了以《懷風(fēng)藻》漢詩集為代表的詩文化的興盛。
日本“上世紀(jì)如從唐家政而取士”(市河寬齋《日本詩紀(jì)凡例》,《日本詩紀(jì)》為日本江戶時代三大詩選集之一),這一制度始于日本飛鳥時代(592—710)。具體而言,國家秀才進(jìn)士科考試,有明經(jīng)科、文章科和明法科,《大寶律令》(大寶元年,即701年制定頒布,律六卷,全十一卷,直到天平寶字元年,即757年《養(yǎng)老律令》頒布,一直是飛鳥、奈良時代國家的基本法典)規(guī)定,文章科的教材為《文選》《爾雅》。天平寶字二年(758)淳仁天皇即位儀式,其中一項為授予年齡25歲以上的大學(xué)生、醫(yī)針生、歷算生、天文生和陰陽生位(即散官)一階,賜予明經(jīng)、文章、明法、音、算、醫(yī)針、陰陽、天文、歷算學(xué)生共57人每人絲十絇,文人善詩者再加賜十絇。
在前代律令的基礎(chǔ)上,更加完善且集大成式的平安時代中期(967)施行的《延喜式》卷二十“大學(xué)寮”律令中規(guī)定:“凡應(yīng)講說者:禮記、左傳各限七百七十日。周禮、禮儀、毛詩、律,各四百八十日。周易三百一十日。尚書、論語,令各二百日。孝經(jīng)六十日。三史、文選各準(zhǔn)大經(jīng)。公羊、谷梁、孫子、五曹、九章、六章、綴術(shù)各準(zhǔn)小經(jīng)。三開、重差、周髀、海島、九司,亦共準(zhǔn)小經(jīng)!比毡镜拇髮W(xué)寮草創(chuàng)于天智天皇時期,這一培養(yǎng)中央官吏的最高學(xué)府,在日本的教育和文化史上具有舉足輕重的地位。就官學(xué)教科書而言,把《毛詩》和《律》同《周禮》《儀禮》歸為大經(jīng)類,把《三史》(《史記》《漢書》和《后漢書》)和《文選》歸為準(zhǔn)大經(jīng)類,這充分證明了飛鳥時代到平安時代(794—1185)末,在日本的大學(xué)寮教育中,文史哲是一體不可分的,即用“文學(xué)”或江戶時代所稱的“藝文”而稱之。
正是在這一傳統(tǒng)教育和文化背景下,日本近現(xiàn)代教育依然把詩教放在重要的位置。現(xiàn)在的日本小學(xué)國語教科書中有李白《靜夜思》、杜甫《絕句》(“江碧鳥逾白”)、孟浩然《春曉》、蘇軾《春夜》、高啟《尋胡隱君》等。初中國語教科書中有李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》、杜甫《春望》、王維《送元二使安西》等。高中國語教材中有李白《早發(fā)白帝城》《贈汪倫》《山中問答》《峨眉山月歌》《送友人》《子夜吳歌》、杜甫《旅夜書懷》《春夜喜雨》《登岳陽樓》《月夜》《登高》、王維《雜詩》《竹里館》、王之渙《登鸛鵲樓》、耿 《秋日》、韋應(yīng)物《秋夜寄丘員外》、柳宗元《江雪》、劉禹錫《秋風(fēng)引》、于武陵《勸酒》、王翰《涼州詞》、高適《除夜作》、張繼《楓橋夜泊》、杜牧《江南春》《贈別》《山行》、高駢《山亭夏日》、白居易《長恨歌》《香爐峰下新卜山居,草堂初成,偶題東壁》《八月十五日夜,禁中獨直,對月憶元九》、李商隱《登樂游原》等詩人的著名詩作。
這里要特別言明的是,中日傳統(tǒng)的詩教文化與近代以來西方文化中的隸屬于“文學(xué)”或“文藝”的“詩歌”概念不同,而是具有“調(diào)風(fēng)化俗,莫尚于文。潤德光身,孰先于學(xué)”(《懷風(fēng)藻》)的教育立身先導(dǎo)作用的韻文體文本。這一源于中國,澤被于日本的詩教文化,其核心屬于哲學(xué)的范疇,即“古希臘哲學(xué)”這一詞匯所定義的對智慧的愛。
中國詩歌和受中國詩歌文化影響而產(chǎn)生的日本漢詩,閃爍著智慧之愛,“調(diào)風(fēng)化俗”“潤德光身”,讓人們在音樂般的詩韻律動中,滋潤哲理和人類之愛,使人們升華心靈,相親相扶,共鑄安泰和諧。
這本詩選就是本著這一主旨,選取了56部日本小學(xué)、初中、高中國語教科書中的100首中國古詩。
需要說明的是,日本國語教科書中收錄的這些中國古詩,由于文化傳播的影響,所依據(jù)的版本與我們國內(nèi)常見的有所不同,有些字詞也不盡相同,讀者朋友權(quán)可作為日本版中國詩歌來享受。本書所選詩歌的出處皆標(biāo)在每首詩后面的括號中,例如《唐詩選》《三體詩》《唐詩三百首》《古文真寶》等。另外,由于本書是為讀者朋友們介紹中國古詩在日本的傳播情況,因此無意進(jìn)行詳細(xì)的版本?薄.(dāng)本書收錄的詩歌在字詞上與國內(nèi)常見的版本差別明顯時,則依據(jù)《全唐詩》《唐詩三百首》《文苑英華》等以“編者注”的形式進(jìn)行必要的說明。此外,為了讓讀者朋友們能夠感受到日本人對中國古詩的理解,本書在做注釋時盡可能保留日本國語教科書中的注解,非日版注解則以“編者注”的形式體現(xiàn)。除此之外,由于有的詩歌在日本不同的教科書中依據(jù)的版本不同,個別字詞會互有出入,編者在注釋中專門有說明。
李均洋
志于庚子年早春吉日
后 記
日本教科書中的中國漢詩大多數(shù)是唐詩,部分先秦、魏晉南北朝、宋代、明代的作品。從所選詩人來看,李白、杜甫、白居易出現(xiàn)的頻率最高。從選用次數(shù)來看,李白《靜夜思》居首位,其次是孟浩然《春曉》,然后是王維《送元二使安西》、王翰《涼州詞》、杜甫《春望》、《桃夭》(《詩經(jīng)》)、白居易《長恨歌》、柳宗元《江雪》、杜甫《月夜》、杜甫《登高》、王維《鹿柴》、白居易《香爐峰下新卜山居,草堂初成,偶題東壁》、陶潛《飲酒》、王之渙《登鸛鵲樓》、杜牧《江南春》、白居易《八月十五日夜,禁中獨直,對月憶元九》、李白《子夜吳歌》、杜甫《石壕吏》、《行行重行行》(文選)、杜甫《絕句》、張繼《楓橋夜泊》這些詩歌的選用次數(shù)都在10次以上。從學(xué)習(xí)階段來看,小學(xué)、初中、高中都選用的是孟浩然《春曉》、李白《靜夜思》、杜甫《絕句》。小學(xué)和初中都選用的是孟浩然《春曉》、李白《靜夜思》、杜甫《絕句》。小學(xué)、高中都選用的是孟浩然《春曉》、李白《靜夜思》、杜甫《絕句》、蘇軾《春夜》、高適《尋胡隱君》。初中和高中都選用的是孟浩然《春曉》、王維《送元二使安西》、李白《靜夜思》、李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》、杜甫《絕句》、杜甫《春望》。因此,我們或許可以說,在這100首中國古詩中,上述這些詩歌尤為受到日本人的喜愛。
教育部人文社會科學(xué)重點研究基地首都師范大學(xué)中國詩歌研究中心主任趙敏俐教授給予本書的編纂良多指導(dǎo);中國出版集團(tuán)張博同志在本書的策劃上做了大量工作,在此表示誠摯的謝意。
“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰!敝腥諆蓢灰聨幕涣髑Ч砰L青。愿這本書為中日文化交流添磚加瓦,為人類命運共同體建設(shè)而高歌。
編 者
2020年仲春