形式和意義的關(guān)系是語(yǔ)言學(xué)研究的核心課題之一。本書(shū)的目的是借助語(yǔ)法隱喻現(xiàn)象的分析,深入探討漢語(yǔ)中形式與意義的復(fù)雜互動(dòng)關(guān)系,同時(shí)從語(yǔ)言類型學(xué)角度對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)在形義互動(dòng)上的差異進(jìn)行解讀。本書(shū)是一部系統(tǒng)研究漢語(yǔ)中語(yǔ)法隱喻現(xiàn)象的著作。在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的理論框架下,描述了漢語(yǔ)語(yǔ)法隱喻的識(shí)別方法、分類標(biāo)準(zhǔn)和分布特征;揭示了漢英語(yǔ)法隱喻的異同點(diǎn),并從語(yǔ)言類型學(xué)角度做出了解釋;確定了語(yǔ)言演進(jìn)和語(yǔ)境要素對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法隱喻使用的具體影響。對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法隱喻的深入分析及漢英語(yǔ)法隱喻的對(duì)比,豐富和完善了語(yǔ)法隱喻理論。
楊延寧,華東師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院教授,博導(dǎo),上海市東方學(xué)者特聘教授,研究領(lǐng)域包括系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué),出版專著5部,發(fā)表SSCI和CSSCI論文30余篇。
第一章 目的與方法
1.1 基本概念
1.2 研究目的
1.3 研究方法
1.4 各章內(nèi)容簡(jiǎn)述
第二章 語(yǔ)法隱喻研究的核心方向
2.1 語(yǔ)法隱喻的本質(zhì)
2.1.1 第一階段:詞匯隱喻在語(yǔ)法層面的對(duì)應(yīng)體
2.1.2 第二階段:語(yǔ)義層和詞匯語(yǔ)法層的組配關(guān)系
2.1.3 第三階段:跨語(yǔ)法級(jí)階語(yǔ)義范疇
2.2 語(yǔ)法隱喻的分類方法
2.2.1 概念隱喻的具體分類
2.2.2 人際隱喻的具體分類
2.3 語(yǔ)法隱喻和語(yǔ)言演變的關(guān)系
2.3.1 語(yǔ)言歷史軸研究
2.3.2 語(yǔ)言習(xí)得軸研究
2.4 語(yǔ)法隱喻同語(yǔ)境變化的關(guān)系
2.4.1 語(yǔ)域和語(yǔ)法隱喻
2.4.2 語(yǔ)法隱喻的內(nèi)在動(dòng)力
2.4.3 國(guó)內(nèi)外應(yīng)用型研究
2.5 總結(jié)
第三章 漢語(yǔ)系統(tǒng)功能分析框架
3.1 原則與視角
3.1.1 建立漢語(yǔ)系統(tǒng)功能分析框架的原則
3.1.2 橫向與縱向視角
3.2 漢語(yǔ)小句的表意功能分析
3.2.1 漢語(yǔ)過(guò)程類型的不同理解
3.2.2 過(guò)程類型再分析
3.2.3 漢語(yǔ)中的環(huán)境成分
3.2.4 及物性系統(tǒng)的實(shí)現(xiàn)方式
3.3 漢語(yǔ)小句的謀篇功能分析
3.3.1 傳統(tǒng)分析
3.3.2 系統(tǒng)功能分析
3.3.3 特殊的漢語(yǔ)小句主位
3.3.4 主位系統(tǒng)及其實(shí)現(xiàn)形式
3.4 漢語(yǔ)小句的人際功能分析
3.4.1 人際系統(tǒng)的主要成分
3.4.2 漢語(yǔ)語(yǔ)氣系統(tǒng)
3.4.3 漢語(yǔ)情態(tài)系統(tǒng)
3.4.4 漢語(yǔ)中的主觀與客觀情態(tài)
3.4.5 語(yǔ)氣和情態(tài)系統(tǒng)的實(shí)現(xiàn)方式
3.5 其他語(yǔ)法單位的分析
3.5.1 漢語(yǔ)中的小句復(fù)合體
3.5.2 漢語(yǔ)中的關(guān)聯(lián)詞和關(guān)系副詞
3.5.3 漢語(yǔ)中的詞組
3.6 總結(jié)
第四章 漢語(yǔ)語(yǔ)法隱喻的識(shí)別
4.1 漢語(yǔ)語(yǔ)法隱喻識(shí)別的依據(jù)
4.1.1 語(yǔ)法隱喻的三大主題
4.1.2 概念隱喻和人際隱喻的共通性
4.2 漢語(yǔ)語(yǔ)義層描述
4.2.1 謀篇維度
4.2.2 人際維度
4.2.3 表意維度
4.3 漢語(yǔ)跨語(yǔ)法級(jí)階語(yǔ)義范疇
4.3.1 擴(kuò)充語(yǔ)義
4.3.2 投射語(yǔ)義
4.3.3 情態(tài)語(yǔ)義
4.3.4 言語(yǔ)功能
4.4 一致式和隱喻式實(shí)現(xiàn)方式
4.4.1 一致式實(shí)現(xiàn)方式
4.4.2 隱喻式實(shí)現(xiàn)方式
4.5 識(shí)別中涉及的語(yǔ)言現(xiàn)象
4.5.1 漢語(yǔ)兼類詞
4.5.2 語(yǔ)氣詞
4.5.3 “是……的”和“有……”結(jié)構(gòu)
4.6 總結(jié)
第五章 漢語(yǔ)語(yǔ)法隱喻分類
5.1 漢語(yǔ)語(yǔ)法隱喻分類框架
5.1.1 概念隱喻分類框架
5.1.2 人際隱喻分類框架
5.2 概念隱喻分類
5.2.1 以事物為指向的轉(zhuǎn)移
5.2.2 以性狀為指向的轉(zhuǎn)移
5.2.3 以過(guò)程為指向的轉(zhuǎn)移
5.2.4 以環(huán)境為指向的轉(zhuǎn)移
5.2.5 指向修飾成分的轉(zhuǎn)移
5.2.6 無(wú)一致式隱喻
5.2.7 概念隱喻分類匯總
5.3 人際隱喻分類
5.3.1 語(yǔ)氣隱喻
5.3.2 情態(tài)隱喻
5.4 總結(jié)
第六章 漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)中語(yǔ)法隱喻的使用
6.1 語(yǔ)料和數(shù)據(jù)收集
6.1.1 漢語(yǔ)理科教材
6.1.2 小語(yǔ)料
6.1.3 分析對(duì)象
6.2 語(yǔ)料處理
6.2.1 語(yǔ)法隱喻的識(shí)別
6.2.2 語(yǔ)法隱喻使用的統(tǒng)計(jì)
6.3 發(fā)現(xiàn)與分析
6.3.1 漢語(yǔ)中語(yǔ)法隱喻的分布特征
6.3.2 語(yǔ)法隱喻集合體
6.3.3 語(yǔ)體和語(yǔ)言復(fù)雜度對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法隱喻的影響
6.4 總結(jié)
第七章 漢語(yǔ)口語(yǔ)中語(yǔ)法隱喻的使用
7.1 語(yǔ)法隱喻與口語(yǔ)
7.1.1 口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的區(qū)分
7.1.2 語(yǔ)法隱喻和漢語(yǔ)口語(yǔ)
7.2 語(yǔ)料庫(kù)選擇和語(yǔ)料分析
7.2.1 漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)選擇
7.2.2 語(yǔ)料分析
7.3 漢語(yǔ)口語(yǔ)中語(yǔ)法隱喻的分布特征
7.3.1 語(yǔ)氣隱喻
7.3.2 情態(tài)隱喻
7.4 人際隱喻的跨語(yǔ)域分布
7.5 總結(jié)
第八章 漢英語(yǔ)法隱喻對(duì)比
8.1 漢英語(yǔ)言類型學(xué)差異
8.1.1 語(yǔ)法單位排序
8.1.2 語(yǔ)法細(xì)致度
8.1.3 語(yǔ)法實(shí)現(xiàn)范疇
8.2 漢英概念隱喻對(duì)比
8.2.1 識(shí)別特征
8.2.2 分類特征
8.2.3 使用程度
8.3 漢英人際隱喻對(duì)比
8.3.1 識(shí)別特征
8.3.2 分類特征
8.3.3 使用程度
8.4 總結(jié)
第九章 結(jié)論與未來(lái)研究方向
9.1 研究結(jié)論
9.1.1 語(yǔ)法隱喻理論
9.1.2 漢語(yǔ)中的語(yǔ)法隱喻
9.1.3 漢英語(yǔ)法隱喻的差異
9.2 未來(lái)研究方向
參考文獻(xiàn)