《異形:契約 大衛(wèi)手稿》共分為兩冊:畫集及附錄。
畫集包含來自《異形:契約》電影場景的二百余幅畫作,皆是由《異形:契約》的場景設(shè)計(jì)藝術(shù)家為片中由邁克爾·法斯賓德飾演的生化人大衛(wèi)所創(chuàng)作的令人驚嘆而錯綜復(fù)雜的圖畫,這位淘氣的生化人在雷德利·斯科特的上兩部《異形》電影中制造了巨大的破壞。根據(jù)兩位作者在訪談中的介紹,在形式上,二人以達(dá)芬奇及維多利亞時期的風(fēng)格為基礎(chǔ)作畫,讓大衛(wèi)展示研究對象的不同視角,使素描圖顯得貌似客觀而科學(xué),然而從素描的內(nèi)容來看,又顯然包含著冷酷和病態(tài),例如那個顯然已經(jīng)死亡的工程師胎兒,讀者不得不去思索他是怎么得到這樣一個標(biāo)本的。前期的手稿以工程師星球上的動植物標(biāo)本為主,大衛(wèi)的批注及筆記也更冷靜、客觀;到了后期,關(guān)于變異體的研究大幅增加,筆記中的錯誤隨之增多,顯示大衛(wèi)此時的心智已產(chǎn)生變化;最后,多幅令人不忍直視并似乎相互沖突的伊麗莎白·肖博士的實(shí)驗(yàn)素描接踵而至,此時已無批注筆記,關(guān)于這些實(shí)驗(yàn)是否真的曾在肖博士身上進(jìn)行過,抑或出自大衛(wèi)的妄想,則交給讀者想象。
附錄中包含兩部分,訪談及手稿文本中譯。在兩位作者的長篇訪談《創(chuàng)造生化人的藝術(shù)》中,詳細(xì)介紹了二人如何加入《異形:契約》的電影創(chuàng)作團(tuán)隊(duì),如何創(chuàng)作出這些具有極強(qiáng)的敘事能力的畫稿,以及雷德利·斯科特在其中的參與等等。在最后的中譯本中,加入了手稿縮略圖,列入附錄中方便讀者對照畫集查閱。
☆ 超清晰手稿大圖,并附有大衛(wèi)手寫批注、筆記,在一頁頁的手稿及筆記的字里行間,不僅可以一窺工程師母星的豐富生態(tài)面貌、找到關(guān)于伊麗莎白·肖博士的結(jié)局更詳盡的解釋,還能了解到影片中極具魅力的生化人是如何一步步走向癲狂的。
☆ 附40余頁超長藝術(shù)家訪談,在這些訪談中,你會了解到他們是如何走進(jìn)生化人的頭腦的,還有他們的創(chuàng)作過程、與雷德利·斯科特合作的體驗(yàn),以及手稿圖的敘事能力等等。
☆ 筆記文本完整翻譯,中文譯本隨附于訪談冊后,方便對照手稿查閱。
☆ 高品質(zhì)的紙張及印刷,大尺寸高清晰圖片,還原手稿原汁原味、體現(xiàn)圖畫的每一個細(xì)節(jié);附仿金屬函套,極具收藏價值。
在《異形:契約》的故事開始前,大衛(wèi)被獨(dú)自困在工程師的星球上,依靠身邊的黑暗設(shè)備,他開始探索創(chuàng)造的極限。你可以在這兩冊書中深入挖掘,了解這位仿生人是如何墮入瘋狂的。
這本素描集屬于《異形》電影宇宙內(nèi)部,包含了超過二百幅來自電影場景的畫作,帶你進(jìn)入大衛(wèi)的內(nèi)心。這些畫展示了他的旅途的全程,從對動植物的研究到他在生物體上進(jìn)行的更邪惡的試驗(yàn),以及伊麗莎白·肖博士令人難以直視的遺體。
在隨附的冊子中,《創(chuàng)造生化人的作品》包含對怪誕的素描背后的藝術(shù)家——丹恩·哈雷特和馬特·哈頓的訪談,以及由奧斯卡獎獲獎布景師維克托·佐爾福寫下的前言:《異形:契約 大衛(wèi)手稿》,將會滿足本系列電影粉絲對《異形》前傳中最迷人的角色的細(xì)節(jié)的渴望。
前言
維克托·佐爾福
當(dāng)他們來找我為雷德利·斯科特的《異形:契約》設(shè)計(jì)布景時,我真的非常激動。并不僅僅因?yàn)樽畛醯摹懂愋巍肥俏仪啻簳r期最喜歡的(也是對我影響最大的)電影之一,也因?yàn)榕c大師級人物合作帶來又一部《異形》簡直就是夢想成真。被邀請加入團(tuán)隊(duì)最初的高興勁頭過去后,我就開始按照常規(guī)操作流程,分拆劇本,看看都有哪些部分需要進(jìn)行場景設(shè)計(jì)。雖然這個項(xiàng)目充滿了創(chuàng)作上的挑戰(zhàn),但有一件事向我撲面而來,并且在早期占據(jù)了我的心靈,就是如何創(chuàng)作大衛(wèi)的畫。
劇本里提到很多房間都充滿了他精心展示出來的關(guān)于動植物的思考,而且后來,他的畫作會呈現(xiàn)出更加黑暗、更加兇險和試驗(yàn)性的色調(diào)。這將是一番大工程……我能找誰來參與這個項(xiàng)目呢(這是我第一次真正在那里工作)?這些作品的設(shè)計(jì)很快就上升到我工作優(yōu)先級列表的頂端,我一到悉尼就開始找人了。
首先,我要量化這件工作,搞清要塞滿大衛(wèi)的實(shí)驗(yàn)室和起居空間具體需要多少幅畫作……我被告知不要擔(dān)心——三十到五十幅就夠了……但是,之后我跟制作設(shè)計(jì)師克里斯·希格斯深度交流后發(fā)現(xiàn),很明顯大衛(wèi)的空間將會很大、很復(fù)雜,我們需要創(chuàng)造的比原先預(yù)計(jì)的多得多。
我要找的畫師不僅要能按照我聽到的描述去充當(dāng)大衛(wèi)的“手”,而且真的必須立刻開始工作,還很可能持續(xù)到我們正式拍攝的那一天。雖然還有至少五六個月的時間,但是這份工作昨天就應(yīng)該開始了。我已經(jīng)面試過一些畫師、平面設(shè)計(jì)師和插畫師,希望能找到一種風(fēng)格或方法來處理雙倍的作業(yè)。我們需要的這位畫師,不僅要能創(chuàng)造出使人聯(lián)想起達(dá)·芬奇和倫勃朗的動植物研究的圖畫,還得慢慢把精心設(shè)計(jì)過的生物圖化為某些更加黑暗的東西。一個人怎么能解決這所有的問題呢?
有一天,這個問題有了答案。那天我?guī)缀跏沁B續(xù)面試了兩位插畫家——馬特·哈頓和丹恩·哈雷特。他們大量的作品集、風(fēng)格多變的天賦以及技術(shù)讓我非常震驚。他們看起來都可以很漂亮地完成這份工作——我冒出了一個點(diǎn)子:要是我們讓兩位不同的畫師使用同一種風(fēng)格,讓兩人共同代表大衛(wèi)的手呢?我們小試了一下——他們倆各拿到一份研究素材包,需要對其中的圖片進(jìn)行再創(chuàng)作。令人驚奇的是,兩個人都很厲害,如果我把收到的他們的作品混在一起,你要不是特別清楚他們的風(fēng)格的話,真的根本分不出來哪幅是誰畫的。我找到了解決方案——大衛(wèi)將有兩只手,叫作馬特和丹恩!
有這兩位神奇的畫家在團(tuán)隊(duì)里,事情就好辦多了。我第一次向雷德利展示畫作時——目的是確保我們畫的東西和他對大衛(wèi)的設(shè)想一致——我們把馬特和丹恩的作品混成了一大堆。他很喜歡——當(dāng)然了,對于筆觸、陰影風(fēng)格、主題等方面多少有些修改意見——不過畫作真的是大受好評。最大的成功在于放在一起看的時候,沒法輕易分辨哪幅畫的作者是誰。他們非常成功地以一種統(tǒng)一的風(fēng)格工作,也就是大衛(wèi)之手的風(fēng)格——我們可以繼續(xù)向大量待創(chuàng)作的畫推進(jìn)了。當(dāng)然了,成功之后的大問題就是想要更多成功的欲望——對畫作的需求越來越多。很快,畫師們接到了更具體的任務(wù)——在伊麗莎白·肖身上進(jìn)行的試驗(yàn),被蟲子感染后的細(xì)微差別,大衛(wèi)進(jìn)行的可怕試驗(yàn)。一整個世界開始成形,小伙子們爭分奪秒地繪制噩夢般的景象。
作為一個部門的負(fù)責(zé)人,在截稿日期的壓力下要求團(tuán)隊(duì)在晚上、周末和節(jié)假日期間持續(xù)工作并不容易……但是馬特和丹恩太專注于這個項(xiàng)目,太追求卓越,以至于他倆的工作時長和努力程度都到了我認(rèn)為是非人的程度。讓他們一幅又一幅地畫畫的需求接踵而至……而那還是在開始印刷之前很久呢!這就帶來了新的工作:文件大小、印刷測試、和紙、熱敏打印機(jī),還要在微調(diào)和細(xì)節(jié)上花很多時間。
這整段經(jīng)歷中最棒的部分就是馬特和丹恩他們本人。我們每天都在歡笑,即便是被截稿日期和需求追趕著的時候也是如此。小伙子們太認(rèn)真、太完美主義了,雷德利的所有點(diǎn)評他們都聽了進(jìn)去,然后把作品打磨得更好。他們從來沒有讓氣氛變得絕望或者說喪氣的話?粗懂愋危浩跫s》項(xiàng)目就在我辦公室外面一天天取得進(jìn)展,這可能是我最難忘的經(jīng)歷。墻上貼滿了他們?nèi)脒x和沒入選的作品(有些沒有出現(xiàn)在電影里的畫作本身也是非常驚人的)。他們真的是場景師的夢想——能推進(jìn)工作的完美畫師。我很期待跟他們倆合作的下一個項(xiàng)目,雖然我認(rèn)為我們都暗暗知道,在《異形:契約》中共度的這段旅程無與倫比。
作者簡介:
丹恩·哈雷特(Dane Hallett)是熟練的概念設(shè)計(jì)師、生物畫家和道具師,他因熱情、豐富多樣的技術(shù)以及通過跨學(xué)科的能力把概念變成作品而著稱。除了在《異形:契約》中擔(dān)任繪畫工作外,他的作品還見于《加勒比海盜:死無對證》《金剛狼》《海王》,以及在奧斯卡獲獎影片《瘋狂的麥克斯4》中的一些主要載具和道具。
馬特·哈頓(Matt Hatton)曾在電影行業(yè)中的許多不同部門的不同工種工作,包括角色和概念設(shè)計(jì),道具、武器和場景設(shè)計(jì),布景,美術(shù)指導(dǎo),視覺特效,故事板創(chuàng)作,甚至妝發(fā)設(shè)計(jì)。除了在真人電影和動畫電影中的諸多工作之外,他也擅長設(shè)計(jì)非電影角色和吉祥物,還有繪畫、平面設(shè)計(jì)、衍生品、電視廣告、市場推廣、以及電視作品。
譯者簡介:
張子祎,漫畫編輯、翻譯,主要譯作《暢銷漫畫編劇術(shù)》《盧瑟》《百姓貴族》等。
劉竹溪,資深美國漫畫讀者,知乎超級英雄、美國漫畫、電影話題優(yōu)秀回答者。
手稿:共192p
附錄:創(chuàng)造生化人的作品——藝術(shù)家訪談
手稿筆記譯本