這本信札集記載了李小龍從赴美國求學(xué)到在香港逝世之間的十五年珍貴時光。在這些寄給家人、師長、朋友、弟子、同行和影迷的信札中,李小龍毫無保留地袒露了他真誠的靈魂。通過他的親筆,我們得以領(lǐng)略一代傳奇*星光環(huán)背后那興味盎然的普通人生活,以及他那充滿個性的奮斗歷程。
李小龍短暫的生命是一個人努力追求自我解放和自我實現(xiàn)的*佳典范,功夫、表演和生命就是他的探索工具,也是這些信札的主題。翻閱這些信札,我們仿佛踏上了一趟“龍之旅”,在沿途每一個重要關(guān)口,我們都將撥開紛紜迷霧,目睹那些曾被掩蓋的鱗爪痕跡,了解這個人怎樣活過了一生!
◎用“截拳道”的方式認(rèn)識李小龍。
呈現(xiàn)在本書中的138封信札,在今天看來,乃是李小龍寫給你我每一位正在翻閱它們的讀者。因為,讀他的親筆書信,是認(rèn)識他的最精簡直接的方式,恰如他的截拳道所揭示的真理一般。
◎生平重要信件悉數(shù)收入。
在李小龍人生的幾次重要節(jié)點,他都選擇借書信向朋友袒露真心真意。其中,1962年9月致曹敏兒、1969年1月4日致張卓慶、1972年8月12日致水戶上原、1972年11月致麒麟,這四封信堪稱李小龍的微型自傳,讀來讓人深思和激賞。
◎歷史價值與文化價值并存。
這些信札中,一是保存了李小龍創(chuàng)立截拳道的思考過程,二是有諸多好萊塢與港片的幕后故事;三是呈現(xiàn)了二十世紀(jì)六七十年代海外華人、美國亞裔群體的生活場景和奮斗經(jīng)歷;四是使站在東方與西方、傳統(tǒng)與現(xiàn)代的十字路口上的李小龍更加形象立體,他的思考與創(chuàng)造對今天的世界仍有借鑒意義。
◎李小龍,永遠(yuǎn)的榜樣。
一個謙虛、好學(xué)、開放的人,一個致力于追求生命真諦的人,當(dāng)他了解李小龍愈多,自然會愈加肅然起敬。對于李小龍,我們知道的遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,而這本書可以幫助你至少不會錯過他。
“禍兮福所倚。”小龍在給朋友兼同僚李俊九的一封信中寫過這句話。真正的挑戰(zhàn)是要耐心等待幸福機(jī)遇的一步步靠近,并且在其眷顧于己時欣然領(lǐng)會。
礙于無力支付高昂的長途電話費,小龍的書信史長達(dá)十五年之久,而在這十五年里,他筆下的這種“災(zāi)禍”經(jīng)常伴他左右。差不多及至他生命的最后一年,小龍依然習(xí)慣性地給家人、朋友和同行去信,在信中與他們交流思想和情感,而今看來,這些信又何嘗不是一種福祉!由此,我們無須借助模糊的對話回憶去了解他,我們手握著這個一生致力于自我表達(dá)的人的親筆信札。在電影里,小龍以“武術(shù)”向這個世界表達(dá)自我。而在這些信件里,小龍毫無保留地袒露了他真誠的靈魂,我們可以從中窺見他私下能言善辯的性格。
而我最引以為幸的一點是自己曾收到過小龍那么多的來自書信中的肺腑之言。每當(dāng)我重溫他的書信,一波波回憶的浪潮便席卷而來,小到生活中的點點滴滴,大到?jīng)Q定命運的人生大事。小龍在信里對家庭生活多有著墨——小事居多,例如誰來照顧狗狗,航班什么時候抵達(dá);其間也穿插了些許足以改變?nèi)松壽E的大事,例如孩子的降生、親人的辭世。大抵也和大多數(shù)人的生活無甚區(qū)別,但在這些信中尤有一點與眾不同——實現(xiàn)夢想的典范。
閱讀小龍的信札,你要從中尋找的最重要的一樣?xùn)|西便是他逐夢的典范。小龍藝術(shù)性表達(dá)的核心主旨是什么?你能如蝶變般去粗取精,從小龍筆下點出這一主旨嗎?你能看到它舒展雙翼、凌空飛遠(yuǎn)了嗎?這一主旨也許現(xiàn)在有了新的形式,但當(dāng)它停在人類進(jìn)步的高階上休憩時,你能近距離地觀察它嗎?理性地計劃——履行——達(dá)成。這就是小龍。這就是他實現(xiàn)夢想的方式。
還是用小龍自己的話來說吧,我從他的書信里摘取了一些他所闡釋的典范和中心思想:
·功夫是我生命的一部分 —武道影響了我性格和思想的形成。
·我的計劃和奮斗的目標(biāo)是找到生命的真諦——內(nèi)心的平靜。
·不要把精力浪費在焦思苦慮或消極的念頭上。
·成敗并不重要,重要的是它對一個人的心靈造成了何種影響。只有灰心喪氣之人,
才會徹底落敗。
·我最珍視的是品質(zhì):以負(fù)責(zé)任的態(tài)度和一流的技藝竭力做到最好。
·千錘百煉的身軀,加上堅信“我能行”的信念。
·生活中發(fā)生了什么并不重要,重要的是我們會如何應(yīng)對。
最后一條已成了我的人生信條,尤其是在我悲痛欲絕之時。生活時好時壞。但正是我們在應(yīng)對這些美好與不那么美好時所做的選擇,最終決定了我們各自的性情。
人生幾乎就是一種選擇,選擇如何應(yīng)對發(fā)生之事。仔細(xì)看看小龍的人生選擇,看看他做出那些選擇的過程。請記住,這些信只不過是他內(nèi)在智慧的冰山一角罷了!袄钚↓垐D書館”叢書的其他書還集結(jié)了他的散文、筆記、談話錄、采訪稿,完整地呈現(xiàn)了一位享年三十二歲就已高度成熟之人。
“如能善加利用,生命已足夠悠長!绷_馬哲學(xué)家塞涅卡曾如是寫道。毋庸置疑,小龍深知如何善用他那短暫的一生,而至于他的一生能否稱得上“悠長”,并非你我能蓋棺定論之事。
琳達(dá)·李·卡德韋爾
附:
小龍的母語是廣東話,他自十二歲開始學(xué)習(xí)英語口語和寫作。小龍第一天去英語學(xué)校上學(xué)時,還鬧了個有趣的笑話。老師要求學(xué)生們寫下自己的英文名。小龍沒聽懂老師布置的任務(wù),就看了鄰座同學(xué)的答案,抄下了那個男孩的名字。
終其一生,小龍基本都用中文思考,連說夢話都是漢語。然而,他的英語掌握得也不差。他專門學(xué)過英語會話——一種新興的自學(xué)模式 —他的藏書中還有大量關(guān)于英語諺語和英文表達(dá)的書。小龍的寫作能力無人能及,文法也分毫不錯。我念大一時,他替我寫過一篇論文,因為我眼看就要完不成自己的功課了(主要是拜小龍的干擾所賜)。
當(dāng)然,他信中的文法并非全都那么一絲不茍。雖然他比好些以英語為母語的人都更懂這門語言的語法,但尋常寫信,他也并非總會花時間組織完美的句式。在寫這些信時,小龍的所思所感于信紙上奔騰漫流,用中國話來說,即思如泉涌、走筆如飛。